ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-4页 |
ABSTRACT | 第4-6页 |
摘要 | 第6-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-15页 |
·Research Background | 第10-12页 |
·Significance of the Thesis | 第12页 |
·Methodology of the Thesis | 第12-13页 |
·Structure of the Thesis | 第13-15页 |
Chapter Two Literature Review | 第15-29页 |
·Ideology | 第15-23页 |
·An Overview of the Concept of Ideology | 第15-20页 |
·Previous Studies on Ideology in Translation | 第20-23页 |
·The Translator's Subjectivity | 第23-27页 |
·An Overview of the Concept of the Translator's Subjectivity | 第23-25页 |
·Previous Studies on the Translator's Subjectivity | 第25-27页 |
·Ideology and the Translator's Subjectivity | 第27-29页 |
Chapter Three Ideology's Influences on the Translator's Subjectivity | 第29-53页 |
·On the Selection of the Source Text | 第30-40页 |
·Social Historical Backgrounds | 第31-35页 |
·Literary Viewpoints | 第35-36页 |
·Manipulation of Editors, Publishers, Patrons and Governmental Censorship | 第36-39页 |
·The Market Sales of Books | 第39-40页 |
·On the Interpretation of the Source Text | 第40-44页 |
·Unconscious Misinterpretation | 第40-42页 |
·Conscious Misinterpretation | 第42-44页 |
·On Translation Strategies and Methods | 第44-51页 |
·Translation Strategies | 第44-48页 |
·Foreignization and Domestication | 第44-45页 |
·The Choices of Strategies | 第45-48页 |
·Translation Methods | 第48-51页 |
·Addition | 第48-49页 |
·Omission | 第49-50页 |
·Adaptation | 第50-51页 |
·Summary | 第51-53页 |
Chapter Four Resistance of the Translator's Subjectivity to Ideology | 第53-80页 |
·Resistance as the Translator's Choice | 第53-62页 |
·The Translator's Own Pursuit of Poetics | 第53-59页 |
·The Translator's Translation Ethics | 第59-62页 |
·Resistance in terms of the Source Text | 第62-66页 |
·The Translator's Preference | 第62-64页 |
·The Values of the Works | 第64-66页 |
·Resistance in Terms of Translation Strategies | 第66-77页 |
·Translating Foreign Works into Chinese:Maintaining Heterogeneity | 第67-72页 |
·Translating Chinese Works into Foreign Languages:TL-oriented Adjustments | 第72-77页 |
·Summary | 第77-80页 |
Chapter Five "Reception + Resistance":Integration of Textual and Non-Textual Purposes of Translation | 第80-85页 |
·Texutal Purpose and Non-textual Purpose | 第80-82页 |
·The Task of the Translator | 第82-85页 |
Chapter Six Conclusion | 第85-88页 |
REFERENCES | 第88-92页 |
攻读学位期间发表的学术论文 | 第92-93页 |
浙江师范大学学位论文诚信承诺书 | 第93-94页 |