汉英同义名词比较与翻译技巧
中文摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-7页 |
第一章 绪论 | 第7-11页 |
第二章 汉英同义名词比较 | 第11-23页 |
第一节 绝对同义的名词 | 第11-12页 |
第二节 相对同义的名词 | 第12-13页 |
第三节 相对同义名词的产生原因 | 第13-16页 |
一、分级性 | 第13-14页 |
二、多义性 | 第14-15页 |
三、模糊性 | 第15-16页 |
第四节 汉英名词互译的关键 | 第16-19页 |
一、异中求同 | 第17页 |
二、同中辨异 | 第17-18页 |
三、变通转换 | 第18-19页 |
第五节 汉英名词互译的影响因素 | 第19-22页 |
一、语言因素 | 第19-20页 |
二、文化因素 | 第20-21页 |
三、心理因素 | 第21-22页 |
本章小结 | 第22-23页 |
第三章 汉英名词互译技巧 | 第23-37页 |
第一节 汉语名词的英译法与技巧 | 第23-31页 |
一、抽象名词英译法 | 第23-27页 |
二、专有名词英译法 | 第27-29页 |
三、其他名词的英译法与技巧 | 第29页 |
四、汉语名词词类转换的英译法 | 第29-30页 |
五、汉语名词的其他英译法 | 第30-31页 |
第二节 英语名词的英译法 | 第31-35页 |
一、抽象名词的汉译法 | 第31-32页 |
二、专有名词的汉译法 | 第32-33页 |
三、其他名词的汉译法与技巧 | 第33-34页 |
四、英语名词词类转换的汉译法 | 第34页 |
五、英语名词的其他汉译法 | 第34-35页 |
本章小结 | 第35-37页 |
第四章 汉英名词翻译技巧在对外汉语教学中的应用 | 第37-44页 |
第一节 对外汉语教学中的名词教学 | 第37-40页 |
第二节 汉语名词译成英语时应注意的问题 | 第40-42页 |
第三节 英语名词译成汉语时应注意的问题 | 第42-43页 |
本章小结 | 第43-44页 |
第五章 结论 | 第44-45页 |
参考文献 | 第45-47页 |
致谢 | 第47页 |