首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

论日语谓语与人称主语的限定关系

中文摘要第1-4页
Abstract第4-7页
绪论第7-10页
 第一节 研究的目的﹑意义及方法第7-8页
 第二节 先行研究第8-10页
第一章 日语的人称代词第10-17页
第二章 日语的主语和谓语第17-23页
 第一节 日语的主语第17-19页
 第二节 日语的谓语第19-20页
 第三节 日语句子中的主谓语关系第20-23页
第三章 人称主语受谓语限制现象第23-56页
 第一节 主语省略句中的人称主语限制第23-25页
  一、寒暄语的人称主语省略第23页
  二、对话中的人称主语省略第23-24页
  三、讲述自己的事情时主语经常省略第24页
  四、承前、蒙后省略句中的人称主语省略第24-25页
  五、敬语导致的人称主语省略第25页
 第二节 补助动词与人称主语限制第25-28页
  一、授受动词句与人称主语限制第25-27页
  二、其他补助动词句中人称主语的限制第27-28页
 第三节 感情谓语句与人称主语限制第28-41页
  一、感情形容词谓语句对人称主语的限制第29-30页
  二、感情动词句的人称主语限制第30-31页
  三、感情表达句的人称主语限制分析第31-41页
 第四节 与语气有关的人称主语限制第41-53页
  一、陈述句的人称主语限制第42-49页
  二、疑问句与人称主语限制第49-50页
  三、祈使语气与人称主语限制第50-53页
 第五节 条件句与人称主语限制分析第53-56页
  一、表示相继发生时第53-55页
  二、表示假定条件时第55-56页
结语第56-57页
参考文献第57-60页
致谢第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:从“和”意识看中日委婉表达
下一篇:汉英同义名词比较与翻译技巧