首页
--
语言、文字论文
--
常用外国语论文
--
英语论文
--
写作、修辞论文
--
翻译论文
功能对等理论在翻译实践中的应用--以《被遗忘的盟国:中国的二战1937-1945》汉译为例
致谢
第1-5页
摘要
第5-6页
Abstract
第6-8页
一、引言
第8-10页
二、文献综述
第10-13页
三、功能对等理论在翻译中的应用
第13-19页
(一) 形式对等
第13-14页
(二) 内容对等
第14-19页
1. 回译
第15-16页
2. 补充
第16-17页
3. 省略
第17-19页
四、结语
第19-20页
参考文献
第20-21页
附录1:翻译实践英文原文
第21-47页
附录2:翻译实践中文译文
第47-64页
论文共
64
页,
点击
下载论文
上一篇:
论注释在政治类人物传记翻译中的应用--以《希拉里·罗德姆·克林顿:国家机密和希拉里·克林顿的重生》汉译为例
下一篇:
政府新闻发布会汉英交传中人际功能的实现