首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

关于日语马克思主义理论用语进入汉语的实证性调查--以郭沫若译《社会组织与社会革命》(1924)为中心

謝辞第1-4页
摘要第4-6页
要旨第6-10页
序章第10-12页
   ·问题提起と研究の目的第10-12页
第1 章先行研究及び本稿の立场第12-17页
   ·近代中日语负交流史に关连する研究第12-14页
     ·北京师范学院《五四以来》(1959)の研究第12-13页
     ·沈国威(1994)(2010)の研究第13页
     ·陈力卫(2001)の研究第13-14页
   ·マルクス主义理论用语を对象とした日本语借用语の研究第14-15页
     ·W.Lippert(1978)の研究第14-15页
     ·朱京伟(2006)の研究第15页
   ·本研究の立场第15-17页
第2章 マノレクス主义理论用语の传来と郭訳(1924)の位置づけ第17-23页
   ·十月革命以前における传播の经纬第17-18页
   ·十月革命以降における传播の经纬第18-21页
   ·郭訳(1924)の内容第21-22页
   ·郭訳(1924)と河上著(1922)のずれ第22-23页
第3章 郭訳(1924)におけるマルクス主义理论用语第23-29页
   ·河上著と中日两国の辞书类にともにある语第23-25页
   ·中国侧の辞书になく、河上著と日本侧の辞书类にある语第25页
   ·河上著と日本侧の辞书になく、中国侧の辞书类にある语第25-26页
   ·中国侧の辞书类に收录された用语と类形关系にある语第26-27页
   ·郭訳(1924)にあるマルクス主义理论用语のリスト第27-29页
第4章 河上著1用语と郭訳1用语で对応する场合第29-46页
   ·河上著用语と郭訳用语が同形第29-38页
     ·二字汉语第29-31页
     ·三字汉语第31-33页
     ·四字汉语第33-35页
     ·五字汉语第35-37页
     ·六字汉语第37-38页
   ·河上著用语と郭訳用语が异形第38-44页
     ·二字汉语第38-39页
     ·三字汉语第39-41页
     ·四字汉语第41-42页
     ·五字汉语第42-43页
     ·六字汉语第43-44页
   ·本章のまとめ第44-46页
第5章 河上著の复数用语と郭訳の用语で对応する场合第46-52页
   ·河上著复数用语中の1用语が郭訳用语と同形第46-49页
     ·三字汉语第47页
     ·四字汉语第47-49页
   ·河上著复数用语の全部が郭訳用语と异形の场合第49-51页
     ·二字汉语第49-51页
   ·本章のまとめ第51-52页
第6章 河上著の1用语と郭訳の复数用语で对応する场合第52-62页
   ·郭訳复数用语中の1用语が河上著用语と同形第52-58页
     ·河上著用语と同形の訳语が多用されるケ一ス第53-56页
     ·河上著用语と异形の訳语が多用されるケ一ス第56-58页
   ·郭訳复数用语の全部が河上著用语と异形第58-61页
   ·本章のまとめ第61-62页
第7章 郭訳用语と现代用语との比较第62-71页
   ·郭訳用语が现代用语と同形第62-65页
     ·郭訳用语と河上著用语が同形第62-64页
     ·郭訳用语と河上著用语が异形第64-65页
   ·郭訳用语が现代用语と异形第65-70页
     ·郭訳用语と河上著用语が同形第65-68页
     ·郭訳用语が河上著用语が异形第68-70页
   ·本章のまとめ第70-71页
第8章 本研究のまとめと今後の课题第71-74页
   ·本研究のまとめ第71-73页
   ·今後の课题第73-74页
参考文献第74-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:汉英同传中介宾结构做状语对译文的影响及处理研究
下一篇:中国学习者口头叙事中的复合运动事件英语表达研究