| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| Acknowledgements | 第7-8页 |
| Contents | 第8-10页 |
| Introduction | 第10-12页 |
| Chapter One Literature Review | 第12-22页 |
| ·A Brief Introduction to Arthur Conan Doyle and Sherlock Holmes | 第12-13页 |
| ·Translation and Introduction of Sherlock Holmes in Late Qing Dynasty | 第13-19页 |
| ·Translation Process and History | 第13-15页 |
| ·Features of Translated Detective Novels of Late Qing Dynasty . 6 | 第15-16页 |
| ·Reasons for the Popularity of Sherlock Holmes in Late Qing Dynasty | 第16-19页 |
| ·Educational and Inspirational Function | 第16-17页 |
| ·The Thriving of Modern Newspaper and Printing Media | 第17-18页 |
| ·Flourishing of Cities | 第18-19页 |
| ·Previous Studies on Sherlock Holmes and the Rewriting Theory | 第19-22页 |
| Chapter Two Theoretical Framework | 第22-30页 |
| ·Andre Lefevere and the Evolution of Rewriting Theory | 第22-26页 |
| ·Ideology | 第26-28页 |
| ·Poetics | 第28-30页 |
| Chapter Three Influence of Ideology and Poetics on Translating Sherlock Holmes | 第30-54页 |
| ·Influence of Ideology on Translation Techniques | 第30-43页 |
| ·Addition | 第30-33页 |
| ·Omission | 第33-38页 |
| ·Substitution | 第38-43页 |
| ·Influence of Poetics on the Narrative in Translation | 第43-54页 |
| ·Maintenance of the Original Narrative Discourse | 第44-52页 |
| ·Maintenance of the Narrative Voice | 第52-54页 |
| Chapter Four Influence of the Translated Sherlock Holmes in the Late Qing and Early Republic Era | 第54-63页 |
| ·Political and Recreational Functions | 第54-56页 |
| ·Enrichment of Traditional Chinese Literature | 第56-59页 |
| ·Spread of Modern Science and Ideas | 第59-63页 |
| Conclusion | 第63-66页 |
| Bibliography | 第66-69页 |