摘要 | 第1-8页 |
Abstract | 第8-9页 |
第一章 引言 | 第9-11页 |
第二章 Confidence Men 介绍 | 第11-13页 |
·作品简介 | 第11-12页 |
·作品翻译现状 | 第12-13页 |
第三章 翻译转换理论 | 第13-17页 |
·来源及发展 | 第13页 |
·国内外研究现状 | 第13-15页 |
·国外研究 | 第13-15页 |
·国内研究 | 第15页 |
·卡特福德翻译转换理论内容 | 第15-16页 |
·卡特福德翻译转换理论的有效性及缺陷 | 第16-17页 |
第四章 翻译转换视角下 Confidence Men 翻译探析 | 第17-28页 |
·层次转换 | 第17-18页 |
·范畴转换 | 第18-28页 |
·结构转换 | 第18-22页 |
·词类转换 | 第22-24页 |
·单位转换 | 第24-27页 |
·系统内部转换 | 第27-28页 |
第五章 句子层级以上的转换——篇章转换 | 第28-35页 |
·照应 | 第28-29页 |
·人称照应 | 第28-29页 |
·指示照应 | 第29页 |
·替代 | 第29-31页 |
·名词性替代 | 第30页 |
·动词性替代 | 第30-31页 |
·小句性替代 | 第31页 |
·省略 | 第31-32页 |
·连接 | 第32-33页 |
·添加/递进 | 第32页 |
·转折 | 第32页 |
·因果 | 第32-33页 |
·时序 | 第33页 |
·词汇衔接 | 第33-35页 |
·重复 | 第33-34页 |
·同义 | 第34页 |
·搭配 | 第34-35页 |
第六章 结语 | 第35-36页 |
参考文献 | 第36-39页 |
致谢 | 第39-40页 |
附录 | 第40-81页 |