首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

再现历史上的文化元素--《左传》三译本之比较研究

中文摘要第1-3页
Abstract第3-4页
中文文摘第4-9页
Introduction第9-13页
Chapter One Translations of Zuo Zhuan and the Theoretical Basis of theResearch第13-17页
   ·An Introduction of Zuo Zhuan第13-14页
   ·Translations of Zuo Zhuan第14-15页
   ·Theoretical Basis of the Research第15-17页
Chapter Two Linguistic Analyses第17-33页
   ·Lexical Analyses第17-21页
   ·Syntactic Analyses第21-33页
Chapter Three Cultural Analyses第33-53页
   ·Concepts第33-36页
   ·Titles第36-39页
   ·Geography第39-42页
   ·Gods and Evils第42-44页
   ·Wares and Ceremonies第44-48页
   ·Numbers and Units第48-53页
Chapter Four Reasons behind Different Translations第53-59页
   ·Skopos第53-54页
   ·Subjectivity of Translators第54-56页
   ·Influence of the Social and Historical Backgrounds第56-59页
Conclusion第59-61页
References第61-65页
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果第65-67页
致谢第67-69页
个人简历第69-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:高中英语文学阅读“持续默读”教学模式建构
下一篇:网络交际中语码转换的社会语言学和社会语用学研究