摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
目录 | 第6-8页 |
第一章 引言 | 第8-11页 |
·项目背景 | 第8页 |
·项目目标 | 第8-9页 |
·项目意义 | 第9-10页 |
·报告结构 | 第10-11页 |
第二章 原文背景 | 第11-13页 |
·作者介绍 | 第11页 |
·原文介绍 | 第11-13页 |
·原文版本 | 第11页 |
·原文结构 | 第11-12页 |
·原文文体特点 | 第12-13页 |
第三章 翻译难点与翻译方法 | 第13-22页 |
·翻译难点 | 第13页 |
·翻译方法 | 第13-22页 |
·概念功能与长句翻译 | 第14-16页 |
·人际功能与长句翻译 | 第16-17页 |
·语篇功能与长句翻译 | 第17-22页 |
·主位结构与长句翻译 | 第17-20页 |
·衔接与长句翻译 | 第20-22页 |
第四章 总结 | 第22-24页 |
·翻译经验 | 第22页 |
·译文不足 | 第22-24页 |
参考文献 | 第24-25页 |
附录 1 原文 | 第25-44页 |
附录 2 译文 | 第44-57页 |
致谢 | 第57页 |