首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

使役型文本翻译中变通手段的运用--以一组营销推广文案的英汉翻译为例

摘要第1-7页
ABSTRACT第7-9页
1 引言第9-11页
   ·研究背景第9页
   ·研究方法及案例简述第9-10页
   ·研究意义第10-11页
2 对使役型文本适用变通翻译模式的论证第11-12页
   ·功能学派的文本类型理论第11页
   ·使役型文本对变通翻译模式的适用第11-12页
3 使役型文本适用的具体变通手段第12-21页
   ·翻译补偿理论第12-13页
     ·显性补偿与隐性补偿第12页
     ·语言学层面的补偿与审美层面的补偿第12-13页
   ·语言学层面的变通第13-17页
     ·用词变通第13-14页
     ·句式变通第14-16页
     ·语序变通第16-17页
   ·审美层面的变通第17-21页
     ·修辞变通第17-18页
     ·风格变通第18-21页
4 运用变通手段时需要注意的问题第21-23页
   ·关注非语言学非审美层面的变通第21页
   ·谨防过度变通第21-22页
 致谢第22-23页
结语第23-24页
参考文献第24-25页
附录第25-40页

论文共40页,点击 下载论文
上一篇:英文合同翻译常见错误分析及对策--以一组英文合同的翻译为例
下一篇:高职生英语学习动机探究及其教学启示