摘要 | 第1-8页 |
Abstract | 第8-10页 |
第一章 绪论 | 第10-12页 |
一、 研究背景 | 第10页 |
二、 研究对象 | 第10-11页 |
三、 研究方法及理论依据 | 第11页 |
四、 语料来源 | 第11-12页 |
第二章 重复义副词的句法、语义、语用特征 | 第12-40页 |
第一节 重复义副词概念界定 | 第12-14页 |
第二节 重复义副词句法特征考察 | 第14-29页 |
一、 对谓词成分选择的考察 | 第14-18页 |
1. 又/还/再/也+在 | 第14-15页 |
2. 再/还/又/也+动词 | 第15-17页 |
3. 再/还/又/也+形容词 | 第17-18页 |
4. 再/还/又+也 | 第18页 |
二、 与副词的搭配 | 第18-24页 |
1. 与语气副词的共现 | 第18页 |
2. 与时间副词共现 | 第18-19页 |
3. 与频率副词的共现 | 第19-20页 |
4. 与范围副词的共现 | 第20页 |
5. 与否定副词的共现 | 第20-23页 |
6. 与程度副词、协同副词的共现 | 第23-24页 |
三、 重复义副词之间的共现 | 第24-25页 |
1. 还+也/又/再 | 第24页 |
2. 也+还/又/再 | 第24页 |
3. 又+还/也/再 | 第24页 |
4. 再+还/也/又 | 第24-25页 |
四、 再/还/又+固定搭配 | 第25-29页 |
1. 表动作状态反复的固定格式 | 第25-26页 |
2. 表动作“次数多”的固定格式 | 第26页 |
3. 再/还/又/也+否定词 | 第26-29页 |
第三节 重复义副词的语义背景考察 | 第29-36页 |
一、 主客观方面 | 第29-30页 |
二、 周期性方面 | 第30-31页 |
三、 语义指向上 | 第31-32页 |
四、 对“叙述内容发生时间”的选择方面上 | 第32-36页 |
第四节 “重复义副词”的语用分析 | 第36-40页 |
一、 句类选择 | 第36-37页 |
1. 陈述句 | 第36页 |
2. 疑问句 | 第36-37页 |
3. 祈使句 | 第37页 |
4. 感叹句 | 第37页 |
二、 语境的选择 | 第37-40页 |
第三章 几组易混用的重复义副词辨析 | 第40-51页 |
第一节 “又”与“再”的辨析 | 第40-44页 |
一、 组合能力 | 第40-42页 |
1. 与否定词连用 | 第40页 |
2. 与能愿动词连用 | 第40页 |
3. 与数量词共现 | 第40-41页 |
4. “又”与助词共现 | 第41-42页 |
二、 语法意义 | 第42-44页 |
1. 已然与未然方面的区别 | 第42页 |
2. 并列和次序方面的区别 | 第42-43页 |
3. 在表示递进、转折和假设、让步等关系方面的区别 | 第43页 |
4. 表补充关系时二者基本相同 | 第43-44页 |
5. 表示程度意义时的情况 | 第44页 |
第二节 “再”与“还”的辨析 | 第44-49页 |
一、 与助动词的组合 | 第45-46页 |
二、 搭配顺序 | 第46-48页 |
三、 与“否定成分”的搭配情况 | 第48-49页 |
第三节 “还”和“又”的辨析 | 第49-51页 |
第四章 外国留学生使用重复义副词的偏误分析及应对策略 | 第51-62页 |
第一节 外国留学生使用重复义副词的常见偏误分析 | 第51-55页 |
一、 误代 | 第51-52页 |
二、 搭配错误 | 第52-53页 |
三、 遗漏 | 第53-54页 |
四、 误加 | 第54-55页 |
第二节 重复义副词使用偏误的原因分析 | 第55-58页 |
一、 母语负迁移 | 第55-56页 |
二、 “目的语规则”过度泛化 | 第56-57页 |
三、 对目的语语法规则掌握不够 | 第57-58页 |
第三节 针对这些偏误的应对办法与建议 | 第58-62页 |
一、 加强对同义词以及近义词的辨析使用的研究 | 第58页 |
二、 加强汉语教材中注释解析和语言知识点编排次序的研究 | 第58-60页 |
三、 加强外国留学生的母语与汉语在“重复义副词”上的对比研究 | 第60-62页 |
结语 | 第62-64页 |
参考文献 | 第64页 |
攻硕期间发表的与学位论文相关的科研成果 | 第64-65页 |
致谢 | 第65页 |