首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

顺应理论视角下的广告翻译研究

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-7页
Abstract第7-13页
Chapter One Introduction第13-26页
   ·Working Definition of Advertisement第16-18页
   ·Function of Advertisement第18-20页
   ·The Rationale of Advertisement Translation第20-22页
   ·The Objectives and Methods of the Present Research第22-23页
   ·Structure of the Present Dissertation第23-26页
Chapter Two Review of the Relevant Literature第26-52页
   ·Semiotics第26-28页
     ·Semiotics and Advertisement Translation第27页
     ·On Semiotics Theory to Advertisement Translation第27-28页
   ·Relevance第28-31页
     ·Relevance and Advertisement Translation第29-30页
     ·On Relevance Theory to Advertisement Translation第30-31页
   ·The German Functionalism第31-34页
     ·The German Functionalism and Advertisement Translation第32-33页
     ·On the German Functionalism to Advertisement Translation第33-34页
   ·Adaptation Theory第34-51页
     ·Choice-Making第35-37页
     ·Adaptability第37-47页
       ·Contextual Correlates of Adaptability第37-39页
       ·Structural Objects of Adaptability第39-40页
       ·Dynamics of Adaptability第40页
       ·Salience of the Adaptation Process第40-43页
     ·Adaptation-Theoretic Account of Translation第41-43页
       ·Translation As a Process of Continuous Choice-Making第43-45页
       ·Translation As a Process of Dynamic Adaptation第45-47页
     ·Researches Already Done from Adaptation-Theoretic Perspective第47-50页
     ·Feasibility of Adaptation Theory for Advertisement Translation第50-51页
   ·Summary第51-52页
Chapter Three Linguistic Features from the Perspective of Adaptation Theory第52-76页
   ·Adaptation to Social Psychology第52-60页
     ·New and Different第53-59页
       ·Creative Word or Phrase in Form and Meaning第53-55页
       ·Code-Mixing第55-58页
       ·Intertextuality第58-59页
     ·Emotional Effect第59-60页
   ·Adaption to Transmission of Information第60-68页
     ·Conciseness with Power第61-64页
     ·Information-Rendering第64-66页
     ·Information Orientation第66-68页
   ·Adaptation to Diverse Cultures第68-74页
     ·Individualism/Collectivism第68-71页
     ·Innovation/Stability第71-72页
     ·Linear Thinking and Spiral Thinking第72-74页
   ·Summary第74-76页
Chapter Four Advertisement Translating Framework from the Perspective of Adaptation Theory第76-119页
   ·Translation Process and Its Comments第77-80页
   ·Advertisement Translation Process: Choice-making and Adaptation第80-97页
     ·Advertiser’s Choice第87-88页
     ·Translator’s Choice第88-93页
     ·Consumer’s Choice第93-97页
   ·Adaptation to Advertisement Texts第97-106页
     ·Dynamic Construction of Source Textual Context第98-102页
     ·Dynamic Construction of Target Textual Context第102-106页
   ·Constraints第106-116页
     ·Patron第107-109页
     ·Social Culture第109-112页
     ·Translator第112-116页
   ·Summary第116-119页
Chapter Five Analysis of Strategies of Advertisement Translation from the Perspective of Adaptation Theory第119-150页
   ·Translator’s Role第119-121页
   ·Advertisement Translation Strategy第121-131页
     ·Mental World第123-126页
     ·Social World第126-129页
     ·Physical World第129-131页
   ·Adaptation to Linguistic Objects第131-149页
     ·At Sound Level第132-138页
     ·At Word Level第138-143页
     ·At Syntax Level第143-149页
   ·Summary第149-150页
Chapter Six Concluding Remarks第150-161页
   ·Summary of Major Findings第151-153页
   ·Implications of the Present Research第153-158页
   ·Limitations of the Present Research第158-160页
   ·Suggestions for Future Research第160-161页
Bibliography第161-169页

论文共169页,点击 下载论文
上一篇:网络环境下大学英语课堂教学优化研究--基于佳木斯大学的实证调查
下一篇:众包参与行为的影响因素研究--基于人与环境匹配理论的实证研究