摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
第一章 翻译项目简介 | 第7-10页 |
·项目背景 | 第7-8页 |
·项目目标 | 第8页 |
·项目意义 | 第8页 |
·报告结构 | 第8-10页 |
第二章 原作背景 | 第10-12页 |
·原作政治背景 | 第10页 |
·原作主要内容 | 第10-11页 |
·原作文体分析 | 第11-12页 |
第三章 翻译难点与翻译方法 | 第12-19页 |
·翻译难点 | 第12页 |
·准备工作 | 第12-15页 |
·翻译方法 | 第15-19页 |
·直译与意译 | 第15-16页 |
·转换法 | 第16-17页 |
·增译法和减译法 | 第17-18页 |
·合并法 | 第18-19页 |
第四章 总结 | 第19-21页 |
·翻译心得 | 第19页 |
·仍待解决的问题 | 第19-21页 |
参考文献 | 第21-22页 |
附录1 原文 | 第22-36页 |
附录2 译文 | 第36-59页 |