| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7-9页 |
| Table of Contents | 第9-11页 |
| CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第11-15页 |
| ·RESEARCH BACKGROUND | 第11-12页 |
| ·RESEARCH METHODOLOGY | 第12页 |
| ·SIGNIFICANCE OF THIS RESEARCH | 第12-14页 |
| ·THE LAYOUT OF THE THESIS | 第14-15页 |
| CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW | 第15-31页 |
| ·INTRODUCTION TO ECO-TRANSLATOLOGY | 第15-21页 |
| ·Background of Eco-translatology | 第15-18页 |
| ·Leading Figures——Hu Gengshen and Xu Jianzhong | 第18-19页 |
| ·Philosophical Basis of Eco-translatology | 第19-21页 |
| ·AN APPROACH TO TRANSLATION AS ADAPTATION AND SELECTION | 第21-25页 |
| ·The Translational Eco-environment | 第21-22页 |
| ·The Process of Translation | 第22-24页 |
| ·Translation Mechanism: Multi-dimensional Transformation | 第24-25页 |
| ·STUDIES ON THE TRANSLATION OF SUNZI: THE ART OF WAR | 第25-31页 |
| ·A Brief Introduction to Sunzi and Sunzi: The Art of War | 第25-26页 |
| ·Studies on the Translation of Sunzi: The Art of War | 第26-31页 |
| CHAPTER Ⅲ LIN WUSUN’S ADAPTATION IN ENGLISH TRANSLATION OF SUNZI: THE ART OF WAR | 第31-36页 |
| ·LIN WUSUN’S TRANSLATIONAL ECO-ENVIRONMENT | 第31-33页 |
| ·The Source Text——Sunzi: The Art of War | 第31-32页 |
| ·Social and Cultural Background | 第32-33页 |
| ·LIN WUSUN’S ADAPTATION TO TRANSLATIONAL ECO-ENVIRONMENT | 第33-36页 |
| ·Lin Wusun’s Bilingual and Bicultural Competence | 第33页 |
| ·Lin Wusun’s Ideological Orientation | 第33-36页 |
| CHAPTER Ⅳ IN WUSUN’S ADAPTIVE SELECTION IN ENGLISH TRANSLATION OF SUNZI: THE ART OF WAR | 第36-49页 |
| ·LIN WUSUN’S SELECTION OF TRANSLATIONAL STRATEGY | 第36-41页 |
| ·Translation Strategies: Domestication vs. Foreignization | 第36-37页 |
| ·Lin Wusun’s Selection: Foreignization | 第37-41页 |
| ·LIN WUSUN’S ADAPTIVE SELECTION OF SPECIFIC TRANSLATIONAL METHODS | 第41-49页 |
| ·Adaptive Selection on Linguistic Dimension | 第41-44页 |
| ·Adaptive Selection on Cultural Dimension | 第44-46页 |
| ·Adaptive Selection on Communicative Dimension | 第46-49页 |
| CHAPTER Ⅴ CONCLUSION | 第49-51页 |
| ·FINDINGS | 第49页 |
| ·LIMITATIONS | 第49-50页 |
| ·SUGGESTIONS | 第50-51页 |
| REFERENCES | 第51-53页 |