| 致谢 | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 引言 | 第8-9页 |
| 第一章 专业笔译特点及任务概述 | 第9-11页 |
| ·专业笔译特点 | 第9页 |
| ·专业笔译的任务概述 | 第9-11页 |
| ·专业笔译的工作性质 | 第9-10页 |
| ·译者的准备工作 | 第10页 |
| ·专业笔译操作流程 | 第10-11页 |
| 第二章 从专业笔译实践来明确“目的” | 第11-24页 |
| ·目的论的提出和基本功能 | 第11页 |
| ·目的原则适用于专业笔译中的信息类文本 | 第11-23页 |
| ·增词减词 | 第12-14页 |
| ·处理“八股” | 第14-15页 |
| ·逻辑清楚 | 第15-17页 |
| ·结构重组 | 第17页 |
| ·提炼主旨 | 第17-19页 |
| ·术语规范 | 第19-20页 |
| ·简明译文 | 第20-21页 |
| ·修改原文 | 第21-23页 |
| ·小结 | 第23-24页 |
| 第三章 结论 | 第24-25页 |
| 参考文献 | 第25-26页 |
| 附录 | 第26-42页 |