首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

形合、意合的辩证观与翻译策略

Acknowledgments第1-7页
摘要第7-9页
Abstract第9-11页
前言第11-16页
 1.研究的目的和意义第11-12页
 2.形合与意合的概念第12-13页
 3.本领域已有研究成果第13-14页
 4.各章节主要内容第14-16页
Chapter 1 Introduction第16-21页
   ·The Purpose and Significance of the Thesis第16-17页
   ·Definitions of Hypotaxis and Parataxis第17-18页
   ·Literature Review第18-21页
Chapter 2 Hypotaxis-Prominence in English & Parataxis-Prominence in Chinese第21-30页
   ·Hypotaxis-Prominence in English第21-25页
     ·Subject-Predicate Mechanism & Tree-like Sentence Construction第22-23页
     ·Relative Words and Connectives第23-24页
     ·Prepositions第24页
     ·Other Cohesive Ties第24-25页
   ·Parataxis-Prominence in Chinese第25-30页
     ·Topic-Comment Pattern & Bamboo-like Sentence Construction第26-27页
     ·Word Order第27页
     ·Antithesis, Repetition and Parallel第27-28页
     ·Compressed Sentences第28页
     ·Four-Character Construction第28-30页
Chapter 3 Relativity of Hypotaxis and Parataxis第30-38页
   ·The Dialectic of Hypotaxis and Parataxis in English and Chinese第30-34页
   ·Factors Affecting the Choice of Hypotaxis or Parataxis第34-38页
     ·Type of Writing & Theme第34-35页
     ·Author's Personal Style第35-36页
     ·Change of Times第36-38页
Chapter 4 Implications for Translation Practice第38-47页
   ·Transfer between Hypotaxis in English and Parataxis in Chinese第38-42页
     ·S-P & Tree-like Pattern Vs T-C & Bamboo-like Pattern第39-40页
     ·Omission or Addition of Connectives第40页
     ·Prepositions Vs Verbs第40-41页
     ·Omission or Addition of Pronouns第41-42页
   ·Apply Hypotaxis in Chinese and Parataxis in English第42-47页
     ·Keep the Hypotaxical or Paratactic Characteristics of the Original Text第42-44页
     ·Apply Hypotaxis in Chinese for Parataxis in English and Vice Versa第44-47页
Chapter 5 Conclusion第47-49页
Bibliography第49-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:外语课堂中教师修正启动的比较研究--一项对本族语教师和非本族语教师的个案研究
下一篇:元认知策略培训对中职生词汇自主学习的影响