首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从多元系统理论看周作人的早期翻译

ABSTRACT第1-12页
摘要第12-14页
Introduction第14-21页
 1.This Research第14-15页
 2.Literature Review第15-19页
   ·Current Research on Polysystem Theory in China第15-17页
   ·A Brief Review of the Research on Zhou Zuoren第17-19页
 3.Research Structure第19-21页
Chapter One Polysystem Theory第21-29页
   ·General Introduction to Polysystem Theory第21-22页
   ·Three Important Binary Oppositions of Polysystem Theory第22-25页
     ·Center vs.Periphery第22-23页
     ·Canonized vs.Non-Canonized Strata第23-24页
     ·Primary and Secondary Types第24-25页
   ·Position of Translated Literature within the Literary Polysystem第25-27页
   ·Significance第27-29页
Chapter Two Brief Introduction to Zhou Zuoren's Early Translation第29-41页
   ·Zhou Zuoren's Life Experience第29-33页
   ·His Contribution as a Translator in His Early Time第33-41页
     ·His Main Early Translation Works第34-35页
     ·His Early Translation theories第35-37页
     ·His Literal translation theory第37-41页
Chapter Three Polysystematic Analysis of Zhou Zuoren's Early Translation第41-61页
   ·Socio-cultural Background of His Early Translation第41-48页
     ·The Social,Historical and Ideological Background He Lived in第42-45页
     ·Overall Translation Climate and Trend in His Time第45-48页
   ·The Zhou Brothers第48-55页
     ·The Influence from His Brother Lu Xun第48-50页
     ·Reasons of Choosing Literal Translation第50-52页
     ·Reasons of Choosing the"Literature of the Oppressed"第52-54页
     ·Their Impact第54-55页
   ·Case Example-Micro-analysis of A Collection of Foreign Fictions第55-61页
     ·Basic Information and Evaluation of A Collection of Foreign Fictions第56-57页
     ·Examples of the Literature of the Insulted and the Oppressed第57-61页
       ·The Happy Prince and Its Theme第58-59页
       ·The Little Musician Yangke(《乐人扬珂》)and Its Theme第59-61页
Conclusion第61-63页
Bibliography第63-66页
Acknowledgements第66-67页
学位论文评阅及答辩情况表第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:傅雷译者主体性研究
下一篇:基于DSP的全数字交流伺服系统研究