首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英旅游翻译的关联阐释

Abstract第1-6页
摘要第6-9页
Chapter One Introduction第9-19页
   ·The Significance of C/E Tourism Translation第9页
   ·The Idiosyncrasies of Tourist Materials第9-13页
   ·A Critical Review of the Relevant Literature第13-15页
   ·The Theoretical Basis of the Present Research第15-17页
   ·The Rationale of the Present Study第17-19页
Chapter Two An Ostensive-Inferential Process第19-33页
   ·Introduction第19页
   ·An Ostensive-Inferential Communication第19-31页
     ·Ostension and Cognition第20-27页
     ·Explicatures and Implicatures第27-31页
   ·Summary第31-33页
Chapter Three The Optimal Relevance第33-43页
   ·Introduction第33页
   ·The Optimal Relevance第33-42页
     ·The Minimum Processing Efforts第37-39页
     ·The Optimal Contextual Effects第39-42页
   ·Summary第42-43页
Chapter Four Translator as Communicator第43-52页
   ·Introduction第43页
   ·Translator’s Subjectivity in Communication第43-50页
     ·Translator as Hearer第44-45页
     ·Translator as Recreator第45-50页
   ·Summary第50-52页
Chapter Five Conclusion第52-54页
Bibliography第54-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:非公平师生课堂交往对非英语专业大学生英语口语水平的影响研究
下一篇:一项对大学生英语学习工具性动机向兴趣转化的研究--A Case Study on College Students English Learning