Abstract | 第1-6页 |
摘要 | 第6-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-19页 |
·The Significance of C/E Tourism Translation | 第9页 |
·The Idiosyncrasies of Tourist Materials | 第9-13页 |
·A Critical Review of the Relevant Literature | 第13-15页 |
·The Theoretical Basis of the Present Research | 第15-17页 |
·The Rationale of the Present Study | 第17-19页 |
Chapter Two An Ostensive-Inferential Process | 第19-33页 |
·Introduction | 第19页 |
·An Ostensive-Inferential Communication | 第19-31页 |
·Ostension and Cognition | 第20-27页 |
·Explicatures and Implicatures | 第27-31页 |
·Summary | 第31-33页 |
Chapter Three The Optimal Relevance | 第33-43页 |
·Introduction | 第33页 |
·The Optimal Relevance | 第33-42页 |
·The Minimum Processing Efforts | 第37-39页 |
·The Optimal Contextual Effects | 第39-42页 |
·Summary | 第42-43页 |
Chapter Four Translator as Communicator | 第43-52页 |
·Introduction | 第43页 |
·Translator’s Subjectivity in Communication | 第43-50页 |
·Translator as Hearer | 第44-45页 |
·Translator as Recreator | 第45-50页 |
·Summary | 第50-52页 |
Chapter Five Conclusion | 第52-54页 |
Bibliography | 第54-57页 |