| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-20页 |
| ·The Cultural Turn in Translation Studies | 第10-13页 |
| ·A Brief Introduction to Yan Fu | 第13-16页 |
| ·Jenks' A Short History of Politics | 第16-17页 |
| ·The Aim of This Thesis | 第17-20页 |
| Chapter Two Theoretical Background | 第20-30页 |
| ·André Lefevere's View on Translation Activity | 第20-25页 |
| ·Translation as Rewriting | 第20-22页 |
| ·Translation as Manipulation | 第22-25页 |
| ·The Definition of Main Terms | 第25-30页 |
| ·Ideology | 第25-27页 |
| ·Patronage | 第27页 |
| ·Poetics | 第27-30页 |
| Chapter Three Impact of Ideology on Yan Fu's Translation Activities | 第30-40页 |
| ·Social Context of Yan Fu's Time | 第31-33页 |
| ·Political Ideology | 第33-36页 |
| ·Collective Political Ideology | 第33-34页 |
| ·Yan Fu's Political Ideology | 第34-36页 |
| ·Cultural Ideology | 第36-40页 |
| ·Collective Cultural Ideology | 第36-38页 |
| ·Yan Fu's Cultural Ideology | 第38-40页 |
| Chapter Four A Case Study on A Short History Politics | 第40-62页 |
| ·The Purpose of Yan Fu's Translation | 第40-44页 |
| ·The Choice of the Original | 第40-42页 |
| ·Yan Fu's Intended Readership | 第42-44页 |
| ·The Characteristics of Yan Fu's Translation | 第44-62页 |
| ·Language Features | 第44-56页 |
| ·Yan Fu's Subjective Addition | 第56-62页 |
| Conclusion | 第62-64页 |
| Acknowledgements | 第64-65页 |
| Bibliography | 第65-68页 |
| Articles Published | 第68页 |