| Declaration | 第1-4页 |
| Acknowledgement | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-15页 |
| ·The research background | 第10-11页 |
| ·The research scope | 第11-12页 |
| ·The research questions | 第12-13页 |
| ·The hypotheses of this research | 第13页 |
| ·The research methodology | 第13-14页 |
| ·Objectives and significance of this research | 第14-15页 |
| Chapter Two The Development of Feminism and Translation | 第15-27页 |
| ·Historical overview | 第15-16页 |
| ·The definition of feminism | 第16-17页 |
| ·The development of feminism | 第17-19页 |
| ·The integration of translation with feminism | 第19-21页 |
| ·The historical relations between women and translation | 第19-20页 |
| ·Gendered metaphors in the process of translation | 第20-21页 |
| ·Traditional translation ideology | 第21-23页 |
| ·Traditional hierarchy between the source text and its translation(s) | 第22-23页 |
| ·The invisibility of translators | 第23页 |
| ·Feminist translation theory | 第23-27页 |
| ·Rethinking "Fidelity" in feminist translation project | 第23-24页 |
| ·Rethinking translators' subjectivity | 第24-27页 |
| Chapter Three Reconstructing Translation Ethics in Rewriting | 第27-38页 |
| ·Translation as a form of rewriting | 第27-28页 |
| ·Feminist rereading and rewriting | 第28-30页 |
| ·Feminist revisions of classical myth | 第28-29页 |
| ·Feminist revisions of existing translated works | 第29页 |
| ·Feminist revisions of Bible translations | 第29-30页 |
| ·Translation as cultural appropriation | 第30-31页 |
| ·Feminist interventionist translation strategies | 第31-33页 |
| ·The contexts of Chinese feminism | 第33-34页 |
| ·Chinese feminist translation ideology | 第34页 |
| ·Chinese female translators' corrective translations | 第34-38页 |
| Chapter Four A Case Study | 第38-56页 |
| ·Female translators' Chinese-English rewritings | 第38-40页 |
| ·Summary | 第40页 |
| ·Introduction of Alice Walker and her novel The Color Purple | 第40-42页 |
| ·Background information of the two translators | 第42-43页 |
| ·Introduction of Tao Jie | 第42-43页 |
| ·Introduction of Yang Renjing | 第43页 |
| ·Analysis of Two Chinese Translations of The Color Purple | 第43-56页 |
| ·Summary | 第54-56页 |
| Chapter Five Conclusion | 第56-59页 |
| Bibliography | 第59-64页 |