首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英译梦得竹枝词的“举象造境”--论格式塔美学之于古词英译

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Acknowledgements第7-10页
Introduction第10-16页
 1 Background of the Study第10-12页
 2 Objectives of the Study第12页
 3 Significance of the Study第12-14页
 4 Research Methods第14页
 5 Layout of the Thesis第14-16页
Chapter One Literature Review第16-23页
   ·Research on Translation of Zhuzhici Poems第16-17页
   ·Application of Gestalt Aesthetics to Translation Studies第17-22页
     ·Gestalt Aesthetics in Poetry Translation第19-20页
     ·Gestalt Aesthetics in Drama Translation第20-21页
     ·Gestalt Aesthetics in Translations of Other Literary Genres第21-22页
   ·Gestalt Aesthetics in Zhuzhici’s Translation第22-23页
Chapter Two Theory of Gestalt Aesthetics第23-36页
   ·An Introduction to Gestalt Aesthetics第23-25页
     ·The Origin and Development of Gestalt Aesthetics第23页
     ·Two Essential Conceptions of Gestalt Theory第23-25页
   ·The Theory of Ideorealm第25-33页
     ·An Overview of Ideorealm第25-28页
     ·Types of Ideorealm第28-30页
     ·Image and Ideorealm第30-32页
     ·Ideorealm in Gestalt Theory第32-33页
   ·Enlightenment of Gestalt Aesthetics on Ci-poetry Translation第33-36页
Chapter Three Re-creation of Ideorealm in Translating Zhuzhici—from the Perspective of Gestalt Aesthetics第36-67页
   ·Ideorealm in Zhuzhichi第36-42页
     ·An Introduction to Zhuzhici第36-37页
     ·Liu Yuxi and His Zhuzhici第37-39页
     ·Artistic Features of Liu’s Zhuzhici第39-40页
     ·Ideorealm Projected in Ci-poems第40-42页
   ·Ideorealm Re-creation in Ci-poetry Translation第42-43页
     ·Ideorealm Creation第42-43页
     ·Ideorealm Re-creation in Ci-poetry Translation第43页
   ·Four-stage Ideorealm Re-creation for Translating Zhuzhici Poems第43-50页
     ·The Possibility of Ideorealm Re-creation in Translating Zhuzhici Poems第43-44页
     ·Four-stage Model for Ideorealm Re-creation第44-50页
   ·Infiltration of Gestalt Aesthetics into the Translation of Liu Yuxi’s Zhuzhici第50-65页
     ·Gestalt Ideorealm Re-creation in the Three English Versions of Liu Yuxi’s Zhuzhici第54-60页
     ·Interactive Relationship between the Aesthetic Subject and Aesthetic Object第60-61页
     ·Factors Influencing Gestalt Ideorealm Re-creation第61-65页
   ·Summary第65-67页
Conclusion第67-69页
References第69-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:从图里的翻译规范看《鲁滨逊漂流记》的三个译本
下一篇:论英法运动动词词汇化模式的有界性