首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

科技英语文本的翻译单位研究

ABSTRACT第1-6页
摘要第6-7页
ACKNOWLEDGEMENTS第7-8页
TABLE OF CONTENTS第8-10页
CHAPTER 1 INTRODUCTION第10-15页
   ·Aims of the Research第13页
   ·Framework of the Thesis第13-15页
CHAPTER 2 AN OVERVIEW OF RELEVANT STUDIES第15-25页
   ·Major View Points at UT Abroad第15-18页
   ·Major View Points at UT in China第18-21页
   ·Limitations of Previous Studies第21-23页
   ·Summary第23-25页
CHAPTER 3 METHODOLOGY第25-28页
   ·Research Method第25-26页
   ·Data Collection第26-28页
CHAPTER 4 THE UNIT OF TRANSLATION FOR E-C SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION第28-60页
   ·Stylistic Features of Scientific and Technical Texts第28-33页
   ·A Text Linguistic Approach第33-44页
     ·Coherence and Cohesion第36-39页
     ·Structural Features in Paragraph第39-44页
   ·UTs in E-C Scientific and Technical Translation第44-56页
     ·UT at the Levels at Phoneme,Morpheme,Word and Phrase第45-48页
     ·UT at the Level of Clause and Sentence第48-51页
     ·UT at the Level of Paragraph第51-55页
     ·UT at the Level of Text第55-56页
   ·EST Translation Method and Criteria第56-58页
   ·Summary第58-60页
CHAPTER 5 CASE STUDY PARAGRAPH BASED SETENCE TRANSLATION第60-67页
CHAPTER 6 CONCLUSION第67-70页
   ·Findings第68-69页
   ·Limitations of the Findings第69页
   ·Suggestions for Future Studies第69-70页
BIBLOGRAPHY第70-74页
攻读学位期间主要科研成果目录第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:毛泽东舆论战思想及其在解放战争中的成功实践
下一篇:军队思想政治教育机制的权变分析