首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从接受理论看李白诗歌的翻译

摘要第1-7页
Abstract第7-9页
Chapter One Introduction第9-14页
   ·Statement of the study第9页
   ·Research background第9-10页
   ·Theoretical framework第10-12页
   ·Outline of the study第12-14页
Chapter Two Reception Theory第14-21页
   ·The birth and development of Reception Theory第14-15页
   ·The core concepts of Reception Theory第15-19页
     ·Horizon of expectation第15-16页
     ·Indeterminacy of the text第16-18页
     ·Reader’s role and status第18-19页
   ·Its significance第19-21页
Chapter Three Application of Reception Theory in Literary Translation第21-30页
   ·Application of Reception Theory in literary translation第21-25页
     ·Horizon of expectation and literary translation第21-22页
     ·Indeterminacy and literary translation第22-23页
     ·The reader's role and status and literary translation第23-25页
   ·Reception Theory and other translation theories involved TL readers第25-26页
   ·Overview on Reception Theory in Chinese translation field第26-27页
   ·Translatability of poetry第27-28页
   ·Summary第28-30页
Chapter Four About Li Bai and His Poems第30-33页
   ·Li Bai and his poems第30-31页
   ·A brief introduction of the translation of Li Bai’s poems第31-33页
Chapter Five A Study of the Translation of Li Bai’s Poems Based on Reception Theory第33-63页
   ·The study of translation of Li Bai’s poems from the first reception第34-42页
   ·The study of translation of Li Bai’s poems from the second reception第42-55页
     ·The horizon of expectation第43-48页
     ·TL reader’s role and status第48-51页
     ·Reception and culture communication第51-55页
   ·Translation methods of cultural elements in poems from the perspective of Reception Theory第55-61页
     ·Literal translation第55-58页
     ·Literal translation with notes第58-59页
     ·Omission第59-60页
     ·Addition第60-61页
   ·Summary第61-63页
Chapter Six Conclusion第63-66页
   ·Summary of the dissertation第63-64页
   ·Significant findings of the research第64页
   ·Limitations and suggestions for future studies第64-66页
Notes第66-67页
Bibliography第67-70页
Appendix第70-71页
Acknowledgements第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:从文化诗学角度谈元散曲翻译
下一篇:《红楼梦》中诗歌的两个英译本比较研究--以“三美”论为原则分析探讨