| 要旨 | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-10页 |
| 1 序文 | 第10-14页 |
| ·研究の動機 | 第10-11页 |
| ·研究对象と研究方法 | 第11-12页 |
| ·先行研究及ぴ問題点 | 第12-14页 |
| 2 字幕翻訳と映画翻訳 | 第14-24页 |
| ·映画翻訳とは | 第14-15页 |
| ·映画翻訳の手法 | 第15-16页 |
| ·字幕翻訳 | 第16-22页 |
| ·字幕とは | 第16-17页 |
| ·字幕翻訳における制(?) | 第17-20页 |
| ·字幕翻訳とDynamic Equivalence(動的等価論) | 第20-22页 |
| ·まとめ | 第22-24页 |
| 3 字幕の翻訳技法上实例 | 第24-44页 |
| ·情報の減少からみる翻訳技法 | 第24-36页 |
| ·省略 | 第25-30页 |
| ·短縮 | 第30-35页 |
| ·まとめ | 第35-36页 |
| ·情報の增加からみる翻訳技法 | 第36-44页 |
| ·補足 | 第36-38页 |
| ·明示 | 第38-41页 |
| ·強調 | 第41-42页 |
| ·まとめ | 第42-44页 |
| 4 (?)び | 第44-46页 |
| 参考文献 | 第46-50页 |
| 謝辞 | 第50页 |