首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论跨文化交际翻译

致谢第1-6页
Автореферат第6-8页
摘要第8-10页
引言第10-11页
第一章 跨文化交际与跨文化交际学第11-17页
 第一节 跨文化交际第11-12页
  一、 什么是跨文化交际第11页
  二、 无时不在的跨文化交际第11-12页
 第二节 跨文化交际学的兴起和发展第12-17页
  一、 跨文化交际学兴起的背景第12-13页
  二、 跨文化交际学在各国的发展第13-17页
   1 、跨文化交际学在美国第13-14页
   2 、跨文化交际学在俄罗斯第14-15页
   3 、跨文化交际学在中国第15-17页
第二章 跨文化交际翻译第17-37页
 第一节 翻译与跨文化交际第17-20页
  一、 翻译—一种跨文化交际活动第17页
  二、 译者的跨文化意识第17-19页
  三、 读者的跨文化意识第19-20页
 第二节 跨文化交际翻译的障碍第20-21页
 第三节 跨文化交际翻译中常见的“错位”第21-25页
  一、 时空错位第21-22页
  二、 身份错位第22-23页
  三、 文化错位第23-25页
 第四节 俄语谚语俗语的跨文化翻译小议第25-37页
结束语第37-39页
参考文献第39-41页

论文共41页,点击 下载论文
上一篇:从语用学角度试析商务口译中的语用失误
下一篇:电视购物广告的语言特点及其礼貌策略的应用分析