摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-11页 |
Introduction | 第11-13页 |
Chapter 1 Allusion Translation in HongLouMeng | 第13-24页 |
·Previous Study on Allusion Translation in HongLouMeng | 第13-15页 |
·Difficulties in Allusion Translation in HongLouMeng | 第15-22页 |
·Cultural Differences | 第17-20页 |
·Cultural Defaults | 第20-22页 |
·Perspective of this thesis on Allusion Translation in HongLouMeng | 第22-24页 |
Chapter 2 Cultural Context, Theory of Dynamic Adaptation andTranslation | 第24-41页 |
·Cultural Context | 第24-30页 |
·Meaning of Cultural Context | 第25-28页 |
·Cultural Context Perspectives | 第28-30页 |
·Source Language Cultural Context | 第29-30页 |
·Target Language Cultural Context | 第30页 |
·Verschueren's Theory of Adaptation | 第30-35页 |
·Contextual Correlate of Adaptability | 第32-33页 |
·Dynamic Adaptation | 第33-35页 |
·Cultural Context and Dynamic Adaptation to Cultural Context in Translation | 第35-41页 |
·Cultural context in Translation | 第35-39页 |
·Dynamics of Cultural Context in Translation | 第36-37页 |
·Dependence of Translation on Cultural Context | 第37-39页 |
·Dynamic Adaptation to Cultural Context in Translation | 第39-41页 |
Chapter 3 Application of Dynamic Adaptation to Cultural Contextin Allusion Translation in Hongloumeng | 第41-58页 |
·Necessity of Dynamic Adaptation to Cultural Context in Allusion Translation in Hongloumeng | 第41-43页 |
·Functions of Cultural Context on Allusion Translation in Hongloumeng | 第43-49页 |
·Interpretative Function | 第45-47页 |
·Restrictive Function | 第47-49页 |
·Adaptation to Source Language Cultural Context | 第49-55页 |
·Adaptation to History Backgrounds | 第50-52页 |
·Adaptation to Religious Beliefs | 第52-53页 |
·Adaptation to Literature Images | 第53-55页 |
·Adaptation to Target Language Cultural Context | 第55-58页 |
·Adaptation to Religious Beliefs | 第55-56页 |
·Adaptation to Literature Images | 第56-58页 |
Chapter 4 Analysis of Hawkes's Translation Strategies of AllusionTranslation from the Perspective of Dynamic Adaptation to CulturalContext | 第58-77页 |
·Translation Strategies of Adaptation to Source Language CulturalContext | 第58-62页 |
·Literal Translation | 第59-61页 |
·Liberal Translation | 第61-62页 |
·Translation Strategies of Adaptation to Target Language Cultural Context | 第62-75页 |
·Liberal Translation | 第63-66页 |
·Literal Translation | 第66页 |
·Literal Translation with Explanation | 第66-69页 |
·Literal Translation with Notes | 第69-71页 |
·Substitution of the source Culture Image | 第71-72页 |
·Omission of the Source Culture Image | 第72-75页 |
·Summary | 第75-77页 |
Conclusion | 第77-79页 |
Bibliography | 第79-81页 |
Acknowledgements | 第81-82页 |
攻读硕士学位期间发表的论文 | 第82页 |