首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国的改革和挑战》(节选)翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter One Introduction第9-11页
    1.1 Significance and Value of the Translation第9页
    1.2 Structure of the Report第9-11页
Chapter Two Task Description第11-13页
    2.1 Project Background第11页
    2.2 Content of Source Text第11-12页
    2.3 Features of Source Text第12-13页
Chapter Three Process Description第13-16页
    3.1 Preparation第13-15页
        3.1.1 Time planning第13页
        3.1.2 Tools and References第13-14页
        3.1.3 Theoretical Guidance第14-15页
    3.2 Translation Process第15页
    3.3 Proofreading第15-16页
Chapter Four Difficulties and Solutions第16-24页
    4.1 Difficulties on Lexical Level and Solutions第16-19页
        4.1.1 Economic Terms第16-17页
        4.1.2 Political Terms第17-18页
        4.1.3 Repeated Words第18-19页
    4.2 Difficulties on Syntactic Level and Solutions第19-24页
        4.2.1 Long Sentence with Several Verbs第19-20页
        4.2.2 Imperative Sentences第20-22页
        4.2.3 Parallel Sentences第22-24页
Chapter Five Conclusion第24-26页
    5.1 Lessons Learned第24页
    5.2 Problems to Be Solved第24-26页
References第26-27页
Appendix第27-64页
Papers Published in the Period of MTI Education第64-65页
Acknowledgements第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:民国时期美术留(游)学生与西方雕塑在中国的传播研究--以报纸、杂志、书籍为传媒视角
下一篇:《政治思想与潮流研究》(节选)翻译实践报告