摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapter One Introduction | 第9-11页 |
1.1 Significance and Value of the Translation | 第9页 |
1.2 Structure of the Report | 第9-11页 |
Chapter Two Task Description | 第11-13页 |
2.1 Project Background | 第11页 |
2.2 Content of Source Text | 第11-12页 |
2.3 Features of Source Text | 第12-13页 |
Chapter Three Process Description | 第13-16页 |
3.1 Preparation | 第13-15页 |
3.1.1 Time planning | 第13页 |
3.1.2 Tools and References | 第13-14页 |
3.1.3 Theoretical Guidance | 第14-15页 |
3.2 Translation Process | 第15页 |
3.3 Proofreading | 第15-16页 |
Chapter Four Difficulties and Solutions | 第16-24页 |
4.1 Difficulties on Lexical Level and Solutions | 第16-19页 |
4.1.1 Economic Terms | 第16-17页 |
4.1.2 Political Terms | 第17-18页 |
4.1.3 Repeated Words | 第18-19页 |
4.2 Difficulties on Syntactic Level and Solutions | 第19-24页 |
4.2.1 Long Sentence with Several Verbs | 第19-20页 |
4.2.2 Imperative Sentences | 第20-22页 |
4.2.3 Parallel Sentences | 第22-24页 |
Chapter Five Conclusion | 第24-26页 |
5.1 Lessons Learned | 第24页 |
5.2 Problems to Be Solved | 第24-26页 |
References | 第26-27页 |
Appendix | 第27-64页 |
Papers Published in the Period of MTI Education | 第64-65页 |
Acknowledgements | 第65页 |