首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《美国家庭法》(第二部分第一章)翻译报告:名词化结构的汉译技巧

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-8页
Chapter One Introduction第8-11页
    1.1 Task Description第8-9页
    1.2 The Significance of the Report第9页
    1.3 The Layout of the Report第9-11页
Chapter Two Problems and Solutions第11-13页
Chapter Three Overview of Nominalization第13-22页
    3.1 Defining Nominalization第13-14页
    3.2 Research on Nominalization第14-16页
    3.3 Classification of Nominalization in the Source Text第16-20页
        3.3.1 Lexical Nominalization第17-19页
        3.3.2 Sentential Nominalization第19-20页
    3.4 Translation of Nominalization第20-22页
Chapter Four E-C Translation Techniques of Nominalization第22-31页
    4.1 Conversion第22-25页
    4.2 Addition第25-27页
    4.3 Division第27-31页
Chapter Five Conclusion第31-34页
    5.1 Major Findings第31-32页
    5.2 Limitations第32页
    5.3 Suggestions for the Future Study第32-34页
References第34-35页
Appendix 1 Source Text第35-64页
Appendix 2 Target Text第64-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:《欧洲司法制度》第六章翻译报告
下一篇:《读懂家庭法》第三章翻译报告