首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《私募备忘录》翻译实践报告

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter One Introduction to the Translation Task第8-10页
    1.1 Background and Significance of the Translation Task第8页
    1.2 Requirements of the Translation Task第8-9页
    1.3 Preparations for the Task第9-10页
Chapter Two Peter Newmark's Translation Theory第10-12页
    2.1 Brief Introduction to Peter Newmark's Translation Theory第10页
    2.2 Application of Peter Newmark's Translation Theory to This Translation of the Private Placement Memorandum第10-12页
Chapter Three A Case Study of Private Placement Memorandum Translation第12-27页
    3.1 Lexical Translation第12-17页
        3.1.1 Nouns with Capital Letters第12-13页
        3.1.2 Nouns Ending with “S”第13-15页
        3.1.3 Conversion of Parts of Speech第15-17页
    3.2 Syntactic Translation第17-23页
        3.2.1 Long Sentences第18-20页
        3.2.2 Passive Voice第20-21页
        3.2.3 Word Order Adjustment第21-23页
    3.3 Textual Translation第23-27页
        3.3.1 Cohesion第23-24页
        3.3.2 Coherence第24-27页
Chapter Four Conclusion第27-29页
References第29-31页
Appendix Source Text and Its Translation第31-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:技术文本英译汉翻译报告
下一篇:考虑信息安全投资约束的供应链网络均衡研究