首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

补偿在澳洲土著小说汉译中的应用--以《欲望》为例

致谢第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-8页
1. Introduction第8-10页
    1.1 Background of Research第8页
    1.2 Significance of Research第8-9页
    1.3 Scope of Research第9页
    1.4 Structure of Research第9-10页
2. Literature Review第10-15页
    2.1 Previous Studies of Compensation第10-11页
    2.2 Compensation in Guiding Literature Translation第11-12页
    2.3 Difficulties in Literary Translation第12-13页
        2.3.1 From the Cultural Perspective第12页
        2.3.2 From the Communicative Perspective第12-13页
        2.3.3 From the Aesthetic Perspective第13页
    2.4 Features of Australian Aboriginal Literature第13-15页
        2.4.1 Anti-colonialism第13-14页
        2.4.2 Aboriginality第14-15页
3. Practices of Compensation Strategies in Translation of Wanting第15-31页
    3.1 Text Analysis第15-16页
    3.2 Case Analysis第16-31页
        3.2.1 Compensation at Cultural Perspective第16-22页
        3.2.2 Compensation at Communicative Perspective第22-26页
        3.2.3 Compensation at Aesthetic Perspective第26-31页
4. Conclusion第31-32页
References第32-34页
Appendix第34-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:学术类文本翻译的连贯重构--以《再现女性:大众媒体中女性气质的神话》汉译为例
下一篇:足球教练员培训项目口译的特点和对策