首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于大众汽车培训学院改扩建项目施工合同的英译汉翻译报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 引言第8-9页
第二章 翻译材料介绍第9-12页
    2.1 材料介绍第9页
    2.2 材料介绍第9页
    2.3 论支持第9-10页
    2.4 翻译标准第10-12页
第三章 翻译过程第12-24页
    3.1 翻译准备第12页
        3.1.1 平行文本和相关参考资料第12页
        3.1.2 翻译借助的网络工具第12页
    3.2 施工合同特点研究第12-20页
        3.2.1 用词方面的特点第13-15页
        3.2.2 句子方面的特点第15-17页
        3.2.3 篇章结构方面的特点第17-20页
    3.3 翻译中遇到的问题及应对技巧第20-24页
        3.3.1 一词多义第20-21页
        3.3.2 专业背景知识第21-22页
        3.3.3 同义词和近义词的辨析第22-23页
        3.3.4 文体第23-24页
第四章 总结第24-26页
    4.1 翻译心得第24-25页
    4.2 待努力方面第25-26页
参考文献第26-27页
攻读硕士学位期间发表的论文第27-28页
致谢第28-29页
附录1:原文第29-60页
附录2:译文第60-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:目的论关照下的《圣经和合本》翻译技巧研究
下一篇:花剌子模突厥语文献《古兰经字译》语言形态研究--兼与哈萨克语比较研究