首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《教师战争:美国最富争议职业的历史》(节选)翻译报告

Abstract第3页
摘要第4-6页
Chapter One Task Description第6-11页
    1.1 Introduction to the Translation Task第6-7页
        1.1.1 About the Source Text第6-7页
        1.1.2 About the Author第7页
    1.2 Significance of the Task第7-8页
    1.3 Requirements for the Task第8-9页
    1.4 Translation Difficulties in the Task第9-11页
Chapter Two Process Description第11-14页
    2.1 Preparation第11页
    2.2 While-translating第11-12页
    2.3 Proofreading第12-14页
Chapter Three Theoretical Basis of the Translation Task第14-17页
    3.1 Introduction to Eugene A. Nida and His Functional Equivalence Theory第14-15页
    3.2 Feasibility of Functional Equivalence Theory in the Translation Task第15-17页
Chapter Four Case Study第17-32页
    4.1 Lexical Level from the Perspective of Functional Equivalence第17-24页
        4.1.1 Amplification第17-20页
        4.1.2 Conversion第20-24页
    4.2 Syntactic Level from the Perspective of Functional Equivalence第24-32页
        4.2.1 Inversion第24-27页
        4.2.2 Division第27-32页
Chapter Five Conclusion第32-35页
    5.1 Lessons from Translation Practice第32-33页
    5.2 Suggestions for Improvements第33-35页
Bibliography第35-36页
Acknowledgements第36-37页
Appendix第37-89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:《有识之士-艾伦·格林斯潘的生活与时代》(第15章-第17章)翻译报告
下一篇:《生态语言学:语言、生态和我们赖以生存的故事》(1-2章)翻译报告