Abstract | 第3页 |
摘要 | 第4-6页 |
Chapter One Task Description | 第6-11页 |
1.1 Introduction to the Translation Task | 第6-7页 |
1.1.1 About the Source Text | 第6-7页 |
1.1.2 About the Author | 第7页 |
1.2 Significance of the Task | 第7-8页 |
1.3 Requirements for the Task | 第8-9页 |
1.4 Translation Difficulties in the Task | 第9-11页 |
Chapter Two Process Description | 第11-14页 |
2.1 Preparation | 第11页 |
2.2 While-translating | 第11-12页 |
2.3 Proofreading | 第12-14页 |
Chapter Three Theoretical Basis of the Translation Task | 第14-17页 |
3.1 Introduction to Eugene A. Nida and His Functional Equivalence Theory | 第14-15页 |
3.2 Feasibility of Functional Equivalence Theory in the Translation Task | 第15-17页 |
Chapter Four Case Study | 第17-32页 |
4.1 Lexical Level from the Perspective of Functional Equivalence | 第17-24页 |
4.1.1 Amplification | 第17-20页 |
4.1.2 Conversion | 第20-24页 |
4.2 Syntactic Level from the Perspective of Functional Equivalence | 第24-32页 |
4.2.1 Inversion | 第24-27页 |
4.2.2 Division | 第27-32页 |
Chapter Five Conclusion | 第32-35页 |
5.1 Lessons from Translation Practice | 第32-33页 |
5.2 Suggestions for Improvements | 第33-35页 |
Bibliography | 第35-36页 |
Acknowledgements | 第36-37页 |
Appendix | 第37-89页 |