Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第7-11页 |
Chapter One Introduction | 第11-15页 |
1.1 A Brief Introduction to Howard Goldblatt | 第11页 |
1.2 Research Background and Questions | 第11-12页 |
1.3 Research Significance | 第12-13页 |
1.4 The Structure of the Thesis | 第13-15页 |
Chapter Two Literature Review | 第15-19页 |
2.1 Previous Studies of the Folk Language Translation | 第15-16页 |
2.2 Previous Studies of Translator's Identity at Home and Abroad | 第16-19页 |
Chapter Three Theoretical Basis | 第19-22页 |
3.1 Translator Behavior Criticism | 第19-20页 |
3.2 "Truth-seeking-Utility-attaining" Evaluative Model of Continuum | 第20-22页 |
Chapter Four Goldblatt's Identities in the Perspective of Translator Behavior Criticism | 第22-34页 |
4.1 Cultural Introducer—High Degree of Truth-seeking | 第22-24页 |
4.2 Cultural Coordinator—Semi-truth-seeking and Semi-utility-attaining | 第24-27页 |
4.3 Creator—High Degree of Utility-attaining or Zero Truth-seeking | 第27-34页 |
4.3.1 High Degree of Utility-attaining | 第28-30页 |
4.3.2 Zero Truth-seeking | 第30-34页 |
Chapter Five The Factors Contributing to Goldblatt's Identities | 第34-40页 |
5.1 Features of Folk Language | 第35页 |
5.2 Goldblatt's Views on Translation | 第35-36页 |
5.3 Writers | 第36-37页 |
5.4 Patrons | 第37-38页 |
5.5 Readers | 第38-40页 |
Chapter Six Conclusion | 第40-43页 |
6.1 Major Findings | 第40-41页 |
6.2 Limitations of the Present Study | 第41页 |
6.3 Suggestions for Future Study and Practical Translation | 第41-43页 |
References | 第43-46页 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第46-47页 |