摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-10页 |
1.1 Introduction of Hunan Official Web Portal | 第8-9页 |
1.2 Introduction of Translation Process | 第9-10页 |
Chapter 2 Analysis and Preparation before Translation | 第10-13页 |
2.1 Basic Knowledge of News | 第10页 |
2.2 Standards of News Translation | 第10-12页 |
2.3 Strategies of News Translation | 第12-13页 |
Chapter 3 Case Analysis | 第13-31页 |
3.1 Translation of Headline | 第13-18页 |
3.1.1 Vocabulary of Headline | 第13-14页 |
3.1.2 Rhetoric of Headline | 第14-15页 |
3.1.3 Translating Techniques of Headline | 第15-18页 |
3.2 Translation of Culture-loaded Words | 第18-24页 |
3.2.1 Translation Principles of Culture-loaded Words | 第19-21页 |
3.2.2 Translation Strategies of Culture-loaded Words | 第21-24页 |
3.3 Translation of Sentence | 第24-31页 |
3.3.1 Translation of Simple Sentence | 第25-28页 |
3.3.2 Translation of Passive Sentence | 第28-31页 |
Chapter 4 Conclusion | 第31-33页 |
References | 第33-34页 |
Acknowledgements | 第34-35页 |
Appendix 1 翻译实践自评 | 第35-36页 |
Appendix 2 导师评语 | 第36-37页 |
Appendix 3 翻译实践 | 第37-95页 |