首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《2013年度教育状况概述》(第一章)翻译报告

Acknowledgements第3-5页
Abstract第5页
摘要第6-8页
英语原文第8-46页
汉语译文第46-80页
翻译报告第80-92页
    1 任务介绍第80-81页
        1.1 原文介绍第80页
        1.2 经合组织简介第80-81页
    2 翻译过程第81-83页
        2.1 译前准备第81页
        2.2 功能对等理论在翻译过程中的应用第81-83页
            2.2.1 功能对等理论概述第81-82页
            2.2.2 功能对等理论对翻译过程的整体指导第82-83页
        2.3 译后校对第83页
    3 译例分析第83-90页
        3.1 增词法第83-84页
        3.2 省略法第84-86页
        3.3 长句的翻译第86-87页
        3.4 被动语态的翻译第87-88页
        3.5 专业术语的翻译第88-90页
    4 翻译总结第90-92页
参考文献第92-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:《第八钻探区块钻机及相关服务条款》翻译报告
下一篇:评价理论视角下英语硬新闻中模糊限制语的人际功能