首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《园林简史》(第四章和第八章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 翻译任务描述第8-10页
    1.1 材料来源第8页
    1.2 作者简介第8页
    1.3 作品简介第8-9页
    1.4 选题意义第9-10页
2 翻译过程描述第10-13页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 原文阅读和分析第10页
        2.1.2 翻译策略的选择第10页
        2.1.3 辅助工具及术语统一第10-11页
    2.2 翻译中的难点第11-12页
    2.3 审读、润色和定稿第12-13页
3 翻译案例分析第13-32页
    3.1 词汇层面第13-18页
        3.1.1 词性转换第13-15页
        3.1.2 术语翻译第15-18页
    3.2 句法层面第18-24页
        3.2.1 定语从句的翻译第18-21页
        3.2.2 语态转换第21-24页
    3.3 语篇层面第24-28页
        3.3.1 衔接第24-26页
        3.3.2 连贯第26-28页
    3.4 标点符号的翻译第28-32页
        3.4.1 括号第28-30页
        3.4.2 破折号第30页
        3.4.3 冒号第30-32页
4 翻译实践总结第32-34页
    4.1 翻译总结第32-33页
    4.2 翻译启示第33-34页
参考文献第34-35页
附录A:英语原文第35-50页
附录B:汉语译文第50-64页
附录C:术语表第64-66页
致谢第66-67页
作者简介第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:《电子商务2016:商业、技术和社会》第四章(第二节)翻译实践报告
下一篇:《地球,一个足矣》(第六章)翻译实践报告