ACKNOWLEDGEMENTS | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9页 |
摘要 | 第10-14页 |
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第14-18页 |
1.1 Research Background | 第14-15页 |
1.2 Research Purpose | 第15页 |
1.3 Research Problems | 第15-16页 |
1.4 Research Methods | 第16-17页 |
1.5 Layout of the Thesis | 第17-18页 |
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW | 第18-22页 |
2.1 Rules and Regulations | 第18-19页 |
2.1.1 Definition | 第18页 |
2.1.2 Characteristics | 第18-19页 |
2.2 The Related Translation Research on Rules and Regulations | 第19-20页 |
2.3 The Significance of Functional Equivalence Theory on the Translation of Rules and Regulations | 第20-22页 |
CHAPTER Ⅲ TYPES AND FEATURES OF RULES AND REGULATIONS | 第22-31页 |
3.1 Administrative Regulations | 第22-23页 |
3.1.1 Ordinance | 第22页 |
3.1.2 Provision | 第22页 |
3.1.3 Measure | 第22-23页 |
3.1.4 By-law | 第23页 |
3.2 Constitution | 第23页 |
3.3 Institution | 第23-24页 |
3.3.1 Rule | 第23页 |
3.3.2 Procedure | 第23页 |
3.3.3 Code of Conduct | 第23-24页 |
3.4 Syntactic Features of Rules and Regulations in Target Text | 第24-28页 |
3.4.1 Use of Long Sentences | 第24-26页 |
3.4.2 Use of Nominalization | 第26页 |
3.4.3 Use of Non-finites | 第26-27页 |
3.4.4 Use of Passive Voice | 第27页 |
3.4.5 Use of Negative Sentences | 第27-28页 |
3.4.6 Use of Modal Verbs | 第28页 |
3.5 Stylistic Features of Rules and Regulations in Target Text | 第28-31页 |
3.5.1 Precision | 第29页 |
3.5.2 Formalness | 第29-30页 |
3.5.3 Impassiveness | 第30页 |
3.5.4 Conciseness | 第30-31页 |
CHAPTER Ⅳ TRANSLATION METHODS AND PRINCIPLES OF RULES AND REGULATIONS | 第31-44页 |
4.1 The Extension and Embodiment of Meaning | 第31-32页 |
4.2 The Omission, Amplification, and Substitution | 第32-33页 |
4.3 The Integration and Split of the Sentence Cluster | 第33-35页 |
4.4 Translation of Long Sentences | 第35-37页 |
4.4.1 Sequential Translation | 第35-36页 |
4.4.2 Reverse Translation | 第36页 |
4.4.3 Split Translation | 第36-37页 |
4.5 The Grammatical Person, Mood and Emotional Effect | 第37-38页 |
4.6 The Commonly Used Terms in Translation of Rules and Regulations | 第38-41页 |
4.7 The Basic Translation Principles of Rules and Regulations | 第41-42页 |
4.7.1 Principle of Accuracy and Precision | 第41页 |
4.7.2 Principle of Consistency and Unity | 第41页 |
4.7.3 Principle of Clarity and Concision | 第41-42页 |
4.7.4 Principle of Professionalism | 第42页 |
4.8 Summary | 第42-44页 |
4.8.1 Maintaining the Authority of Rules and Regulations | 第42-43页 |
4.8.2 Maintaining the Feasibility of the Content | 第43页 |
4.8.3 Maintaining the Normalization of Genre and Structure | 第43-44页 |
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION | 第44-46页 |
5.1 Major Findings | 第44-45页 |
5.2 Limitation | 第45-46页 |
BIBLIOGRAPHY | 第46-47页 |