首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

计算机教材Neural Networks for Pattern Recognition(Chapter 1)英汉翻译实践报告

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 翻译任务描述第8-12页
    第一节 原文题材与体裁分析第8-10页
        一、原文相关信息第8-9页
        二、文本特征第9-10页
    第二节 翻译目的与意义第10-12页
        一、翻译的意义第10页
        二、翻译的目的第10-12页
第二章 译前准备第12-19页
    第一节 文献综述第12-15页
        一、相关翻译研究文献述评第12-13页
        二、相关翻译实践成果述评第13-15页
    第二节 准备事项第15-19页
        一、工具及参考文献的准备第15-16页
        二、平行文本的选择第16页
        三、翻译策略的选择第16-19页
第三章 翻译执行情况第19-21页
    第一节 翻译执行过程第19页
    第二节 译后校对第19-21页
        一、自我校对第19-20页
        二、他人校对第20-21页
第四章 案例分析第21-35页
    第一节 学术类词汇的翻译第21-24页
        一、具体语境中专业词汇的翻译第21-23页
        二、科技文本中同形异义词的翻译第23-24页
    第二节 定语从句的翻译第24-35页
        一、前置译法第25-26页
        二、后置译法第26-33页
        二、连接与语篇翻译第33-35页
第五章 翻译实践总结第35-37页
    第一节 翻译实践报告总结第35页
    第二节 翻译中的思考与感悟第35-37页
参考文献第37-39页
附录一 原文及译文第39-101页
附录二 平行文本第101-102页
附录三 术语表第102-106页
附录四 公式集合第106-109页
致谢第109页

论文共109页,点击 下载论文
上一篇:典籍翻译Philosophizing with Canonical Chinese Texts:Seeking an Interpretive Context英汉翻译实践报告
下一篇:现代远程开放教育环境下成人外语学习动机研究