首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉同声传译中顺译及相关补偿策略的实证研究

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
一、绪论第9-12页
    1.1 研究目的第9页
    1.2 国内外研究现状第9-10页
    1.3 研究内容第10-12页
二、同声传译第12-15页
    2.1 同声传译的定义第12页
    2.2 同声传译的特点第12-15页
三、顺译第15-19页
    3.1 顺译的定义第15页
    3.2 顺译的理据第15-19页
四、相关补偿策略第19-25页
    4.1 重复第19-21页
    4.2 省略第21-22页
    4.3 概述第22-23页
    4.4 替换第23-25页
五、案例分析第25-38页
    5.1 案列详解第25-34页
    5.2 案例小结第34-38页
六、总结第38-39页
参考文献第39-40页
附录第40-45页
致谢第45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:英汉疑问词“Why”和“为什么”的对比研究
下一篇:汉英官方文献中政治委婉语的对比及翻译--一项基于两次官方文献翻译实践的个案研究