首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

国内出版的一般用途英汉翻译教材调查研究报告(2007-2017)

中文摘要第4-5页
abstract第5页
绪论第8-10页
第一章 调研概述第10-21页
    第一节 调研背景第10-14页
        一、调研目的和意义第10-11页
        二、调研对象和方法第11-14页
    第二节 文献综述第14-19页
        一、国外研究现状第14-15页
        二、国内研究现状第15-19页
    本章小结第19-21页
第二章 翻译教材的调查研究第21-39页
    第一节 翻译教材的数量第21-22页
    第二节 翻译教材的分类及分析第22-37页
        一、教材分类第22-27页
        二、教材分析第27-37页
    本章小结第37-39页
第三章 翻译教材用户意见调查第39-47页
    第一节 调查问卷第39-40页
        一、问卷设计第39-40页
        二、问卷的发放与回收第40页
    第二节 统计分析第40-46页
        一、数据结果第40-44页
        二、整理讨论第44-46页
    本章小结第46-47页
第四章 调研结论与展望第47-53页
    第一节 调研结论第47-48页
    第二节 建设展望第48-52页
    本章小结第52-53页
参考文献第53-56页
附录第56-70页
致谢第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:中国人日语学习者调值偏误实验研究
下一篇:教育学著作Integrating Young Adult Literature Through The Common Core Standards(Chapter 8)英汉翻译实践报告