中文摘要 | 第5-6页 |
英文摘要 | 第6页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-16页 |
1.1 Research Background and Significance | 第11-14页 |
1.2 Methodology | 第14页 |
1.3 Layout of the Dissertation | 第14-16页 |
Chapter 2 Literature Review | 第16-25页 |
2.1 Studies on Cohesion Theory | 第16-21页 |
2.1.1 The Concept of Cohesion | 第16-18页 |
2.1.2 Discourse Cohesive Devices | 第18-21页 |
2.2 Studies on MT Quality Assessment Theory | 第21-25页 |
2.2.1 MT Quality Assessment Theory | 第21-23页 |
2.2.2 Language Difficulties in Improving MT Quality | 第23-25页 |
Chapter 3 Research Tool and Stylistic Characteristics of Text | 第25-30页 |
3.1 Trados Machine Translation Software | 第25-26页 |
3.2 Stylistic Characteristics of Text | 第26-30页 |
3.2.1 Stylistic Characteristics of Literary Text | 第27-29页 |
3.2.2 Stylistic Characteristics of Non-literary Text | 第29-30页 |
Chapter 4 Comparisons between MT and HT Quality of C-E TextsBased on Discourse Cohesive Devices | 第30-54页 |
4.1 MT vs. HT Quality of Literary Texts | 第30-44页 |
4.1.1 Grammatical Cohesion | 第30-36页 |
4.1.2 Lexical Cohesion | 第36-42页 |
4.1.3 Conjunction | 第42-44页 |
4.2 MT vs. HT Quality of Non-literary Texts | 第44-54页 |
4.2.1 Grammatical Cohesion | 第44-48页 |
4.2.2 Lexical Cohesion | 第48-52页 |
4.2.3 Conjunction | 第52-54页 |
Chapter 5 Conclusion | 第54-63页 |
5.1 Research Findings and Evaluations in MT Quality | 第54-55页 |
5.2 Recommendations for Application of MT | 第55-62页 |
5.3 Limitations and Future Prospect | 第62-63页 |
Bibliography | 第63-66页 |
Acknowledgements | 第66-67页 |
Appendix 1 Chinese Source Texts | 第67-73页 |
Appendix 2 HT Version | 第73-81页 |
Appendix 3 MT Version | 第81-88页 |
在学期间发表的学术论文和参加科研情况 | 第88页 |