| Abstract | 第3-4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| 1. Introduction | 第8-10页 |
| 2. Brief Introduction to Translation Task | 第10-12页 |
| 3. Description of Translation Process | 第12-16页 |
| 3.1 Preparation Before Translation | 第12-13页 |
| 3.1.1 Collection of Materials | 第12-13页 |
| 3.1.2 Search of Terms | 第13页 |
| 3.1.3 Plan of Translation | 第13页 |
| 3.2 Translation | 第13-14页 |
| 3.3 Proofreading | 第14-16页 |
| 4. Case Analysis of Translation | 第16-30页 |
| 4.1 Textual Features of English for Agricultural Science and Technology | 第16-19页 |
| 4.1.1 Lexical Features | 第16-18页 |
| 4.1.2 Syntactic Features | 第18-19页 |
| 4.2 Translation of Terms | 第19-23页 |
| 4.2.1 Semi-technical Terms | 第20-22页 |
| 4.2.2 Acronym | 第22页 |
| 4.2.3 Compound Nouns | 第22-23页 |
| 4.3 Translation of Sentences | 第23-30页 |
| 4.3.1 Nominalization | 第23-25页 |
| 4.3.2 Passive Voice | 第25-28页 |
| 4.3.3 Parallel Structure | 第28-30页 |
| 5. Summary | 第30-32页 |
| Acknowledgements | 第32-34页 |
| Bibliography | 第34-36页 |
| Appendix | 第36-77页 |