| Acknowledgements | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7页 |
| List of Abbreviations | 第10-11页 |
| Part One Practice-based Research | 第11-48页 |
| Chapter 1 Introduction | 第12-16页 |
| 1.1 Background Research | 第12-13页 |
| 1.2 Research Rationale | 第13-14页 |
| 1.3 Research Questions | 第14页 |
| 1.4 Research Methodology and Data Collection | 第14-16页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第16-22页 |
| 2.1 About Context | 第16-19页 |
| 2.1.1 Definitions of Context | 第16-17页 |
| 2.1.2 Classification of Context | 第17页 |
| 2.1.3 Context and Translating | 第17-19页 |
| 2.2 Science Fiction and its Translation | 第19-22页 |
| 2.2.1 An Overview of Science Fiction | 第19页 |
| 2.2.2 Science Fiction Translation and its Literariness | 第19-20页 |
| 2.2.3 Present Researches on Science Fiction Translation in China | 第20-22页 |
| Chapter 3 Representative Case Studies | 第22-43页 |
| 3.1 Linguistic Context and Literariness | 第22-30页 |
| 3.1.1 Linguistic Context in Description Translation | 第23-28页 |
| 3.1.2 Linguistic Context in Narration Translation | 第28-30页 |
| 3.1.3 Linguistic Context in Dialogue Translation | 第30页 |
| 3.2 Situational Context and Literariness | 第30-38页 |
| 3.2.1 Situational Context in Dialogue Translation | 第31-34页 |
| 3.2.2 Situational Context in Narration Translation | 第34-38页 |
| 3.3 Cultural Context and Literariness | 第38-40页 |
| 3.3.1 Cultural Context in Narration Translation | 第38-39页 |
| 3.3.2 Cultural Context in Dialogue Translation | 第39-40页 |
| 3.4 Three Types of Contexts in Title Translation | 第40-43页 |
| Chapter 4 Conclusions | 第43-45页 |
| 4.1 Major Findings | 第43-44页 |
| 4.2 Limitations and Suggestions | 第44-45页 |
| Bibliography | 第45-48页 |
| Part Two Translation Project | 第48-106页 |
| Biodata of the Author | 第106页 |