首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“谈二语习得的新进展暨中国应用语言学学者国际论文的发表”口译实践报告

Acknowledgements第4-5页
ABSTRACT第5页
摘要第6-8页
原文第8-26页
译文第26-38页
翻译报告第38-56页
    前言第38-39页
    1 翻译任务描述第39-40页
        1.1 翻译任务来源与要求第39页
        1.2 口译资料简述第39-40页
        1.3 翻译项目意义第40页
    2 口译过程第40-43页
        2.1 译前准备第40-43页
            2.1.1 相关资料的搜集第41页
            2.1.2 口译理论的准备第41页
            2.1.3 翻译策略的选择第41-42页
            2.1.4 突发事件应急预案第42-43页
    3 翻译案例分析第43-52页
    4 翻译实践总结第52-56页
        4.1 翻译实践中未解决的问题及相关思考第52-53页
        4.2 对今后工作的启发及展望第53-56页
参考文献第56-58页
附录:术语表第58-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:英属哥伦比亚大学可持续互动研究中心讲解口译报告
下一篇:媒介生态学讲座交替传译实践报告