首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中世纪世界史》(节选)翻译实践报告--基于翻译写作学理论的英汉翻译

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
1 INTRODUCTION第10-14页
    1.1 Background of the translation project第10页
    1.2 Susan Wise Bauer and The History of Medieval World第10-14页
        1.2.1 A brief introduction to Susan Wise Bauer第10-11页
        1.2.2 A brief introduction to The History of Medieval World第11-14页
2 TRANSLATIONAL WRITING THEORY第14-20页
    2.1 Overview of translational writing theory第14-15页
    2.2 The grounded theories of translational writing theory第15-20页
        2.2.1 The grounded theories from foreign translation study第15-17页
        2.2.2 The grounded theories from domestic translation study第17-18页
        2.2.3 The Feasibility of Applying Translational Writing Theory to TheHistory of Medieval World第18-20页
3 DESCRIPTION OF TRANSLATION PROCESS第20-36页
    3.1 The pre-translation process第20-22页
        3.1.1 The distribution of the task第20-21页
        3.1.2 Translation tools and reference materials第21页
        3.1.3 Terminology preparation第21-22页
    3.2 The translation process第22-33页
        3.2.1 Application of machine translation第22-25页
        3.2.2 Application of CAT tool第25-28页
        3.2.3 Application of translational writing theory in practical translation第28-33页
            3.2.3.1 Perception第28-30页
            3.2.3.2 Thought operation第30-31页
            3.2.3.3 Expression第31-32页
            3.2.3.4 Inspection第32-33页
    3.3 The post-translation process第33-36页
        3.3.1 Self-revision第33页
        3.3.2 Supervisor’s revision第33-36页
4 CONCLUSION第36-38页
REFERENCES第38-40页
APPENDIX第40-89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:平行文本指导下的大学学科概述汉英翻译报告
下一篇:CAT技术在普法类图书翻译中的作用—《街法:一门法律实践课》节选翻译报吿