Acknowledgements | 第1-3页 |
中文摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
Contents | 第5-6页 |
Chapter Ⅰ Introduction | 第6-9页 |
Research background | 第6-7页 |
Significance of the study | 第7页 |
Research questions and methodology | 第7-8页 |
Layout of the thesis | 第8-9页 |
Chapter Ⅱ Literature review | 第9-16页 |
·Introduction to Ross Terrill and his Mao: A Biography | 第9-11页 |
·Introduction to translators and their translations | 第11-12页 |
·Previous researches on the translation of Mao: A Biography | 第12-16页 |
Chapter Ⅲ Theoretical framework | 第16-24页 |
·Lefevere and manipulation theory | 第16-18页 |
·Ideology,Poetics and Patronage | 第18-21页 |
·Ideology | 第18-19页 |
·Poetics | 第19-20页 |
·Patronage | 第20-21页 |
·Significance and weak points of manipulation theory | 第21-24页 |
Chapter Ⅳ Translation criticism of Mao: A Biography from the perspective of manipulation theory | 第24-47页 |
·Ideological manipulation | 第24-34页 |
·Social ideology and theme selection | 第24-27页 |
·Individual ideology and translation strategy | 第27-34页 |
·The translator's translation method | 第27-30页 |
·The translator's political and ethical ideology | 第30-34页 |
·Poetologieal Manipulation | 第34-42页 |
·Poetics and literature genre | 第35-37页 |
·Poetics and translation strategy | 第37-42页 |
·The simplification and restoration of Chinese cultural elements | 第37-39页 |
·The use of modern and popular words | 第39-42页 |
·Patronage manipulation | 第42-47页 |
·Patronage's identity and intention | 第42-45页 |
·The editor | 第43页 |
·The publisher | 第43-44页 |
·Communists Party Literature Research Office | 第44-45页 |
·The duty and task of patronage | 第45-47页 |
Chapter Ⅴ Conclusion | 第47-49页 |
Bibliography | 第49-52页 |