摘要 | 第4-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
Chapter Ⅰ Introduction | 第11-17页 |
1.1 Research Background | 第11-12页 |
1.2 Research Purpose | 第12-14页 |
1.3 Research Significance | 第14-16页 |
1.4 Thesis Outline | 第16-17页 |
Chapter Ⅱ Literature Review | 第17-27页 |
2.1 Current Studies on Chinese Internet Buzzwords | 第17-18页 |
2.2 Current Studies on the English Translation of Chinese Internet Buzzwords | 第18-19页 |
2.3 The Overview of Communication Theories | 第19-27页 |
2.3.1 General Introduction of Communication Theories | 第19-21页 |
2.3.2 Harold D.Lasswell's Communication Process Model-Linear Model | 第21-23页 |
2.3.3 Osgood and Schramm's Communication Process Model Circular Model | 第23-24页 |
2.3.4 Schramm's Mass Communication Process Model | 第24-27页 |
Chapter Ⅲ The Analysis of Chinese Internet Buzzwords | 第27-39页 |
3.1 The Sources of Chinese Internet Buzzwords | 第27-34页 |
3.1.1 Data Selection | 第27-30页 |
3.1.2 The Detailed Sources of the Subjects | 第30-34页 |
3.2 The Categories ofChinese Internet Buzzwords | 第34-37页 |
3.3 The Characteristics of Chinese Internet Buzzwords | 第37-39页 |
3.3.1 Linguistic Feature | 第37页 |
3.3.2 Communication Feature | 第37-38页 |
3.3.3 Psychological Feature | 第38页 |
3.3.4 Cultural Feature | 第38-39页 |
Chapter Ⅳ The Analysis of Chinese Internet BuzzwordsCommunication | 第39-49页 |
4.1 The Communication Causes of Chinese Internet Buzzwords | 第39-46页 |
4.1.1 The Mechanism of Internet Mass Communication | 第39-42页 |
4.1.2 The Factors Causing Mass Communication of Interet Buzzwords | 第42-46页 |
4.1.2.1 Communication Factors | 第42-43页 |
4.1.2.2 Language Factors | 第43-44页 |
4.1.2.3 Social Factors | 第44-45页 |
4.1.2.4 Psychological Factors | 第45-46页 |
4.2 The Functions of Chinese Internet Buzzwords Communication | 第46-49页 |
4.2.1 The Informative Function | 第46-47页 |
4.2.2 The Emotive Function | 第47页 |
4.2.3 The Recreational Function | 第47页 |
4.2.4 The Allegorical Function | 第47-49页 |
Chapter Ⅴ The Analysis of the English Translation of ChineseInternet Buzzwords from the Perspective of Communication Theories | 第49-67页 |
5.1 Translation as a Communication Process | 第49-50页 |
5.2 Uses and Gratifications Approach | 第50-53页 |
5.3 Translation Principles of Chinese Internet Buzzwords | 第53-54页 |
5.4 Translation Strategies and Techniques of Chinese Internet Buzzwords | 第54-67页 |
5.4.1 Literal Translation and its Related Techniques | 第54-60页 |
5.4.1.1 Word-for-word Translation | 第54-56页 |
5.4.1.2 Transliteration with Annotations | 第56-57页 |
5.4.1.3 Affixation | 第57-58页 |
5.4.1.4 Chinglish with Annotations | 第58-60页 |
5.4.2 Free Translation and its Related Techniques | 第60-65页 |
5.4.2.1 Sense-for-sense Translation | 第60-62页 |
5.4.2.2 Imitation of Chinese Words | 第62-63页 |
5.4.2.3 Metonymy | 第63-65页 |
5.4.3 Imitation of English Buzzwords | 第65-67页 |
5.4.3.1 Letter Repeating | 第65页 |
5.4.3.2 Abbreviation with Annotations | 第65-67页 |
Chapter Ⅵ Conclusions | 第67-70页 |
6.1 Reseaurch Summary | 第67-68页 |
6.2 Research Limitations | 第68-69页 |
6.3 Implications and Suggestions | 第69-70页 |
Bibliography | 第70-72页 |
Acknowledgements | 第72-73页 |
Research Paper | 第73页 |