首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

传播学视角下的汉语网络热词英译研究

摘要第4-6页
ABSTRACT第6-7页
Chapter Ⅰ Introduction第11-17页
    1.1 Research Background第11-12页
    1.2 Research Purpose第12-14页
    1.3 Research Significance第14-16页
    1.4 Thesis Outline第16-17页
Chapter Ⅱ Literature Review第17-27页
    2.1 Current Studies on Chinese Internet Buzzwords第17-18页
    2.2 Current Studies on the English Translation of Chinese Internet Buzzwords第18-19页
    2.3 The Overview of Communication Theories第19-27页
        2.3.1 General Introduction of Communication Theories第19-21页
        2.3.2 Harold D.Lasswell's Communication Process Model-Linear Model第21-23页
        2.3.3 Osgood and Schramm's Communication Process Model Circular Model第23-24页
        2.3.4 Schramm's Mass Communication Process Model第24-27页
Chapter Ⅲ The Analysis of Chinese Internet Buzzwords第27-39页
    3.1 The Sources of Chinese Internet Buzzwords第27-34页
        3.1.1 Data Selection第27-30页
        3.1.2 The Detailed Sources of the Subjects第30-34页
    3.2 The Categories ofChinese Internet Buzzwords第34-37页
    3.3 The Characteristics of Chinese Internet Buzzwords第37-39页
        3.3.1 Linguistic Feature第37页
        3.3.2 Communication Feature第37-38页
        3.3.3 Psychological Feature第38页
        3.3.4 Cultural Feature第38-39页
Chapter Ⅳ The Analysis of Chinese Internet BuzzwordsCommunication第39-49页
    4.1 The Communication Causes of Chinese Internet Buzzwords第39-46页
        4.1.1 The Mechanism of Internet Mass Communication第39-42页
        4.1.2 The Factors Causing Mass Communication of Interet Buzzwords第42-46页
            4.1.2.1 Communication Factors第42-43页
            4.1.2.2 Language Factors第43-44页
            4.1.2.3 Social Factors第44-45页
            4.1.2.4 Psychological Factors第45-46页
    4.2 The Functions of Chinese Internet Buzzwords Communication第46-49页
        4.2.1 The Informative Function第46-47页
        4.2.2 The Emotive Function第47页
        4.2.3 The Recreational Function第47页
        4.2.4 The Allegorical Function第47-49页
Chapter Ⅴ The Analysis of the English Translation of ChineseInternet Buzzwords from the Perspective of Communication Theories第49-67页
    5.1 Translation as a Communication Process第49-50页
    5.2 Uses and Gratifications Approach第50-53页
    5.3 Translation Principles of Chinese Internet Buzzwords第53-54页
    5.4 Translation Strategies and Techniques of Chinese Internet Buzzwords第54-67页
        5.4.1 Literal Translation and its Related Techniques第54-60页
            5.4.1.1 Word-for-word Translation第54-56页
            5.4.1.2 Transliteration with Annotations第56-57页
            5.4.1.3 Affixation第57-58页
            5.4.1.4 Chinglish with Annotations第58-60页
        5.4.2 Free Translation and its Related Techniques第60-65页
            5.4.2.1 Sense-for-sense Translation第60-62页
            5.4.2.2 Imitation of Chinese Words第62-63页
            5.4.2.3 Metonymy第63-65页
        5.4.3 Imitation of English Buzzwords第65-67页
            5.4.3.1 Letter Repeating第65页
            5.4.3.2 Abbreviation with Annotations第65-67页
Chapter Ⅵ Conclusions第67-70页
    6.1 Reseaurch Summary第67-68页
    6.2 Research Limitations第68-69页
    6.3 Implications and Suggestions第69-70页
Bibliography第70-72页
Acknowledgements第72-73页
Research Paper第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:面子得失对消费者冲动购买影响的实证研究
下一篇:基于惯性元件的车辆轨迹测量系统设计