摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
Acknowledgements | 第7-10页 |
Introduction | 第10-16页 |
Research Background | 第10-11页 |
Literature Review | 第11-15页 |
Overall Organization | 第15-16页 |
Chapter One Translation of Western Detective Stories | 第16-21页 |
·An Overview on the Translation Boom of Detective Story in the Late Qing and Early Republic of China Period | 第16-18页 |
·Amount of Translation | 第17页 |
·Scope of Translation | 第17-18页 |
·Promptness of Translation | 第18页 |
·The Translation of Sherlock Holmes | 第18-21页 |
Chapter Two Polysystem Theory and Its Application to the Study of Detective Story Translation | 第21-48页 |
·The Introduction to Polysystem Theory | 第21-23页 |
·Key Notions in Polysystem Theory and Their Applications to the Studies of Detective Story Translation | 第23-46页 |
·Repertoire | 第23-24页 |
·The Notion of Center and Periphery | 第24-34页 |
·Traditional Chinese Literature Polysystem and the Elevation of Novels' Status | 第25-28页 |
·Translation of Foreign Novels | 第28-29页 |
·Strategies Adopted in the Translation of Detective Story | 第29-34页 |
·The Notion of Primary and Secondary Type | 第34-36页 |
·The Notion of Canonized and Non-canonized | 第36-46页 |
·Static Canonicity | 第38页 |
·"Chinese Holmes" and "Watson" | 第38-41页 |
·Flashback Technique | 第41-43页 |
·4.4 First Person Narration | 第43-44页 |
·Psychological and Environmental Description | 第44-46页 |
·Summery | 第46-48页 |
Chapter Three A Polysystemic Analysis on the Causes of the Translation Boom of Detective Story | 第48-59页 |
·Three Conditions When Translated Literature Occupies the Central Position | 第48-50页 |
·Meta-polysystem | 第50-58页 |
·Chinese Legal Case Fiction and Western Detective Story | 第51-55页 |
·Literati's Advocacy of Detective Stories as an Educational Tool | 第55-56页 |
·Development of Printing Industry and Newspaper | 第56-57页 |
·Increasing Number of City Dwellers | 第57-58页 |
·Summery | 第58-59页 |
Conclusion | 第59-61页 |
Notes | 第61-72页 |
Bibliography | 第72-75页 |