摘要 | 第4页 |
要旨 | 第5-8页 |
第1章 序論 | 第8-11页 |
1.1 問題提起と研究目的 | 第8页 |
1.2 先行研究の概観 | 第8-9页 |
1.3 本稿の構成と研究方法 | 第9-11页 |
第2章 結束性と結束装置 | 第11-21页 |
2.1 テキストの結束性 | 第11-13页 |
2.2 結束装置 | 第13-21页 |
第3章 指示表現による結束文の翻訳 | 第21-30页 |
3.1 「この」しか使えない場合 | 第21-26页 |
3.2 「その」しか使えない場合 | 第26-27页 |
3.3 「この」「その」が共に使える場合 | 第27-28页 |
3.4 ゼロ指示の場合 | 第28-30页 |
第4章 磁場表現による結束文の翻訳 | 第30-38页 |
4.1 述語成分について | 第30-36页 |
4.2 結束性のある有項名詞文の翻訳 | 第36-38页 |
第5章 結論 | 第38-39页 |
参考文献 | 第39-41页 |
執筆者プロフイール | 第41-42页 |
謝辞 | 第42页 |