致谢 | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
第一章 引言 | 第9-10页 |
1.1 翻译实践背景 | 第9页 |
1.2 翻译实践目标及意义 | 第9-10页 |
第二章 译前准备 | 第10-17页 |
2.1 平行文本选取与学习 | 第10-11页 |
2.2 旅游文本语言特征研究 | 第11-15页 |
2.3 翻译理论学习与策略选择 | 第15-17页 |
第三章 案例分析 | 第17-30页 |
3.1 文本翻译中审美功能的体现 | 第17-24页 |
3.2 文本翻译中呼唤功能的体现 | 第24-30页 |
第四章 审核与校对 | 第30-31页 |
4.1 自我校对 | 第30-31页 |
4.2 校外导师审核 | 第31页 |
第五章 总结 | 第31-34页 |
5.1 不足与反思 | 第31-32页 |
5.2 改进措施 | 第32-34页 |
参考文献 | 第34-36页 |
附录1 原文 | 第36-54页 |
附录2 译文 | 第54-66页 |